"protection of intellectual property rights" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • بحماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • لحماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • وحماية حقوق الملكية الفكرية
        
    • حماية الملكية الفكرية
        
    • الحماية الفعالة لحقوق الملكية الفكرية
        
    • في حماية حقوق الملكية
        
    The Government actively supports all activities which promote the protection of intellectual property rights or the spread of culture. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    The system for protection of intellectual property rights includes protection of copyrights and related rights as well as protection of industrial rights. UN ويشمل نظام حماية حقوق الملكية الفكرية حماية حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة وكذلك حماية الحقوق الصناعية.
    On the other hand, science policy should be formulated taking into account the protection of intellectual property rights. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي صياغة السياسات الخاصة بالعلوم مع مراعاة حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Similar issues arise at the global level in connection with, for example, the protection of intellectual property rights. UN وتثور قضايا مماثلة على المستوى العالمي فيما يتصل مثلا بحماية حقوق الملكية الفكرية.
    Arab Federation for protection of intellectual property rights UN الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية
    benefits of scientific progress and the protection of intellectual property rights UN بفوائد التقدم العلمي وحماية حقوق الملكية الفكرية
    The goal of the evolving legal principles and standard practices in this area should be the protection of intellectual property rights without impeding the growth of e-commerce. UN وينبغي أن يكون الهدف من تطوير المبادئ القانونية والممارسات النموذجية في هذا المجال هو حماية حقوق الملكية الفكرية من غير إعاقة نمو التجارة الإلكترونية.
    A note of caution was expressed that the future convention ought not to conflict with existing international instruments on the protection of intellectual property rights. UN وأعرب عن تحذير مؤداه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتعارض مع الصكوك الدولية القائمة بشأن حماية حقوق الملكية الفكرية.
    The protection of intellectual property rights needs to be understood in accordance with relevant international and domestic laws. UN وينبغي أن ينبع فهم حماية حقوق الملكية الفكرية من القوانين الدولية والمحلية ذات الصلة.
    The successful implementation of all the mentioned measures would be a fundamental advance in the sphere of protection of intellectual property rights. UN وسيشكل النجاح في تنفيذ جميع هذه التدابير المذكورة سابقاً خطوة متقدمة أساسية في مجال حماية حقوق الملكية الفكرية.
    It was therefore necessary to facilitate the protection of intellectual property rights. UN ولذلك من الضروري تيسير حماية حقوق الملكية الفكرية.
    The protection of intellectual property rights was seen as important and the view was expressed that efforts must be made to support young innovators. UN وارتُئي أن حماية حقوق الملكية الفكرية هامة وأنه يجب القيام بجهود لدعم المبتكرين الشباب.
    Secondly, Governments should ensure the protection of intellectual property rights. UN ويتعين على الحكومات، ثانيا، أن تكفل حماية حقوق الملكية الفكرية.
    The Association submitted resolutions as well as opinions and views to WIPO and other relevant bodies in order to make its position public and to pursue its purpose of encouraging further the development of the protection of intellectual property rights. UN وقدمت الرابطة قرارات وآراء ووجهات نظر إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية وغيرها من الهيئات ذات الصلة من أجل الإعلان عن موقفها والسعي للتشجيع على مواصلة تطوير حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Nevertheless, efforts are still needed to clarify the investment regime, strengthen competition policy, improve the application of legislation on State procurement involving foreign companies and enhance the protection of intellectual property rights. UN على أن الأمر لا يزال يتطلّب بذل جهود لتوضيح نظام الاستثمار، وتعزيز سياسة المنافسة، وتحسين تطبيق التشريعات على المشتريات الحكومية التي تشترك فيها شركات أجنبية، وتعزيز حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Coordinate with other government agencies and the private sector efforts to formulate and implement policies to strengthen the protection of intellectual property rights in the country. UN :: القيام مع وكالات حكومية أخرى ومع القطاع الخاص بتنسيق الجهود المبذولة لوضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الملكية الفكرية في البلد.
    Some delegations insisted on the need to ensure access for developing countries to technology and knowledge and to address the tension between the protection of intellectual property rights and the sharing of knowledge. UN وأصر بعض الوفود على الحاجة إلى تأمين وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا والمعرفة، وإلى معالجة التوتر بين حماية حقوق الملكية الفكرية وتقاسم المعرفة.
    :: A preliminary draft text on the protection of intellectual property rights that relate to information and communication technologies; UN :: المشروع الأولي للنص التشريعي المتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    1994 Speaker at the Conference on protection of intellectual property rights in the Gulf Region, Dubai, United Arab Emirates UN ألقى كلمة في المؤتمر المعني بحماية حقوق الملكية الفكرية في منطقة الخليج، دبي، الإمارات العربية المتحدة
    Arab Federation for protection of intellectual property rights UN الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية
    Arab Federation for protection of intellectual property rights UN الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية
    The Asia region conducted research in the areas of indigenous knowledge, protection of intellectual property rights and biodiversity conservation. UN وأجرت منطقة آسيا أبحاثاً في مجال معارف السكان الأصليين وحماية حقوق الملكية الفكرية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Its priority areas include improving access to and ensuring benefits-sharing from biotechnology, as well as the protection of intellectual property rights. UN وتشمل مجالاته ذات الأولوية تحسين الحصول على التكنولوجيا الأحيائية، وكفالة تقاسم منافعها، وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    protection of intellectual property rights should boost rather than hamper scientific and technological progress in the service of mankind. UN وينبغي أن تدعم حماية الملكية الفكرية التقدم العلمي والتكنولوجي في خدمة البشر بدلا من أن تعرقله.
    If this is not possible, the Authority may request the cooperation of States whose nationals may have such technology to facilitate their acquisition on fair and reasonable commercial terms and conditions consistent with the protection of intellectual property rights. UN وإذا لم يتسن ذلك، يجوز للسلطة أن تطلب إلى الدول التي يملك رعاياها هذه التكنولوجيا أن تتعاون معها في تيسير اكتسابها بشروط تجارية منصفة ومعقولة بما يتمشى مع توفير الحماية الفعالة لحقوق الملكية الفكرية.
    Provides an effective strategy for strengthening technology support and cooperation by supporting the creation of an enabling environment for innovation and transfer through the enhancement of international cooperation conducive to innovation and the development, transfer and dissemination of technologies, with the protection of intellectual property rights, involving all relevant partners, including the private sector. UN توفر استراتيجية فعالة لتعزيز الدعم التكنولوجي والتعاون من خلال دعم توفير بيئة مواتية للتجديد والنقل عن طريق تعزيز التعاون الدولي المؤدي إلى التحديث ووضع ونشر التكنولوجيات في حماية حقوق الملكية الفكرية ومشاركة جميع الشركاء المعنيين بما في ذلك القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more