"protection of internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • حماية المشردين داخليا
        
    • حماية المشردين داخلياً
        
    • لحماية المشردين داخليا
        
    • لحماية المشردين داخلياً
        
    • بحماية المشردين داخليا
        
    • لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • بحماية المشردين داخلياً
        
    • حماية الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • حماية الأشخاص المشردين داخليا
        
    • لحماية النازحين
        
    • حماية المشردين في الداخل
        
    • الحماية للأشخاص المشردين داخليا
        
    • وحماية الأشخاص المشردين داخليا
        
    • وحماية الأشخاص المشردين داخلياً الذين
        
    • لحماية الأشخاص المشردين داخلياً
        
    The protection of internally displaced persons was significantly enhanced by the negotiation of the above-mentioned African Union Convention and its signature in late 2009. UN وتعزّزت بشكل كبير حماية المشردين داخليا من خلال التفاوض بشأن اتفاقية الاتحاد الأفريقي وتوقيعها في أواخر عام 2009.
    The Office strengthened its leadership of the global protection cluster, including through the publication of the inter-agency Handbook for the protection of internally displaced persons. UN وعززت المفوضية قيادتها لمجموعة الحماية العالمية بسبل منها نشر دليل حماية المشردين داخليا المشترك بين الوكالات.
    protection of internally displaced persons in situations of natural disasters UN حماية المشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية
    On the basis of the legal compilation, the Commission on Human Rights encouraged the Representative to develop a comprehensive framework for the protection of internally displaced persons. UN وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا.
    UNHCR is responsible for refugee protection in emergencies and is the lead agency for the protection of internally displaced persons. UN ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية اللاجئين في حالات الطوارئ، وهي الوكالة الرائدة لحماية المشردين داخلياً.
    One of the most significant and long-standing gaps in humanitarian response concerns the protection of internally displaced persons (IDPs). UN وتتعلق واحدة من أهم الفجوات وأطولها أجلا في الاستجابة الإنسانية بحماية المشردين داخليا.
    On the basis of the findings of the legal compilation, the Commission on Human Rights encouraged the Representative to develop a comprehensive framework for the protection of internally displaced persons. UN واستنادا إلى الاستنتاجات الواردة في التبويب القانوني شجعت لجنة حقوق اﻹنسان الممثل على وضع إطار شامل لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا.
    38. United Nations agencies are continuing their efforts to strengthen the protection of internally displaced persons and civilians in Darfur. UN 38 - وما فتئت وكالات الأمم المتحدة تبذل جهودها من أجل تعزيز حماية المشردين داخليا والمدنيين في دارفور.
    protection of internally displaced persons will be based on criteria enumerated in the relevant resolutions of the General Assembly and in close collaboration with other concerned entities and agencies. UN وستستند حماية المشردين داخليا إلى المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسيجرى توفيرها بتعاون وثيق مع غيرها من الكيانات والوكالات المعنية.
    The 2013 High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges would look at persistent gaps and possible solutions for the protection of internally displaced persons. UN وأضاف أن حوار المفوض السامي لعام 2013 بشأن التحديات التي تكتنف مسألة الحماية، سينظر في الفجوات المترسخة والحلول الممكنة من أجل حماية المشردين داخليا.
    In this regard, the protection of internally displaced persons and the provision of engineering support for recovery and reconstruction constitute the two primary new tasks taken on by the Mission since the earthquake. UN وفي هذا الشأن، تشكِّل حماية المشردين داخليا وتقديم الدعم الهندسي للإنعاش وإعادة التعمير مهمتين جديدتين تتسمان بالأولوية تتولى البعثة القيام بهما منذ وقوع الزلزال.
    Recognizing that the protection of internally displaced persons would be strengthened by identifying, reaffirming and consolidating specific rights for their protection, UN وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخلياً من شأنها أن تتعزز بتحديد وإعادة تأكيد حقوق محددة لحمايتهم،
    IV. protection of internally displaced persons 41-45 11 UN رابعاً - حماية المشردين داخلياً 41-45 16
    V. protection of internally displaced persons 41-47 12 UN خامساً - حماية المشردين داخلياً 41-47 18
    The Commission also called upon the representative to continue, on the basis of the compilation and analysis, to develop an appropriate framework for the protection of internally displaced persons. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الممثل أن يواصل، استنادا إلى التجميع والتحليل، وضع إطار ملائم لحماية المشردين داخليا.
    Refugees and internally displaced persons, the Ministry of the Interior, Security, Decentralization and Customary Affairs through the National Commission for Refugees collaborates closely with the competent humanitarian organizations in order to ensure the protection of internally displaced persons. UN أما بالنسبة إلى اللاجئين والمشردين داخليا، فتعمل وزارة الداخلية والأمن واللامركزية والشؤون العرفية من خلال اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين عن كثب مع المنظمات الإنسانية ذات الصلة لحماية المشردين داخليا.
    The African Union has been drafting a convention on the protection of internally displaced persons with support from international organizations, including UNHCR. UN وأعد الاتحاد الأفريقي مشروع اتفاقية لحماية المشردين داخليا بدعم من منظمات دولية من بينها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The protection of internally displaced persons (IDPs) is given greater prominence than in previous Notes. UN وأصبحت لحماية المشردين داخلياً أهمية أكبر مما كانت عليه في المذكرات السابقة.
    At the same time, in the absence of a universal convention, the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement remain at the centre of the legal framework for the protection of internally displaced persons. UN وفي الوقت نفسه، ونظراً لعدم وجود اتفاقية عالمية، لا تزال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في صلب الإطار القانوني لحماية المشردين داخلياً.
    Of particular note are ongoing developments with regard to the protection of internally displaced persons in Angola. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الجارية فيما يتعلق بحماية المشردين داخليا في أنغولا.
    The Secretary-General, in his report to the Council on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, drew the Council’s attention to the development of the set of guiding principles for the protection of internally displaced persons (S/1998/883, para. 10). UN وقد استرعى اﻷمين العام الانتباه، في تقريره إلى المجلس عن الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع، إلى وضع مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا )S/1998/883، الفقرة ١٠(.
    The High Commissioner also regrets the absence of governmental leadership regarding protection of internally displaced persons and returnees, a matter that has generally been left in the hands of the people themselves or of the illegal armed factions. UN كما تأسف المفوضة السامية لعدم تولي الحكومة زمام الأمور فيما يتعلق بحماية المشردين داخلياً والعائدين، وهي مسألة تُركت عموماً بين أيدي الناس أنفسهم أو بين أيدي فصائل مسلحة غير مشروعة.
    protection of internally displaced persons in Situations of Natural Disasters UN حماية الأشخاص المشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية
    The ICRC has a legal mandate from the international community to ensure the protection of internally displaced persons and to provide them with assistance when they are victims of armed conflict. UN إن لجنة الصليب الأحمر الدولية لديها ولاية قانونية من المجتمع الدولي لضمان حماية الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم عندما يكونون ضحايا صراعات مسلحة.
    UNHCR recommended that the Government ratify the Kampala Convention and establish a suitable national framework for the protection of internally displaced persons. UN وأوصت المفوضية الحكومة بأن تصدق على اتفاقية كامبالا وتضع إطاراً وطنياً ملائماً لحماية النازحين داخلياً(15).
    This seminar, in which the office of the Representative and a member of the legal team which drafted the Guiding Principles participated, brought together non-governmental organizations, academic researchers and UNHCR officials based in the United Kingdom to discuss the Guiding Principles, the role of UNHCR in the protection of internally displaced persons and case—study presentations on Colombia and northern Sudan. UN وقد جمعت هذه الحلقة الدراسية، التي شارك فيها مكتب الممثل وعضو من الفريق القانوني الذي قام بصياغة المبادئ التوجيهية، منظمات غير حكومية وباحثين أكاديميين ومسؤولين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من المتمركزين في المملكة المتحدة لمناقشة المبادئ التوجيهية، ودور المفوضية في حماية المشردين في الداخل وتقديم عروض دراسات حالات إفرادية عن كولومبيا وشمال السودان.
    24. In the commission on security arrangements, the mediation team proposed to divide the discussions into four smaller working groups on monitoring and verification mechanisms; protection of internally displaced persons and supply routes; disarmament, redeployment and assembly; and logistics support to the armed movements' forces. UN 24 - ففي اللجنة المعنية بالترتيبات الأمنية، اقترح فريق الوساطة توزيع المناقشات على أربعة أفرقة عاملة أصغر معنية بما يلي: آليات الرصد والتحقق؛ وحماية الأشخاص المشردين داخليا وطرق الإمداد؛ ونزع السلاح وإعادة الانتشار والتجمع؛ والدعم اللوجيستي لقوات الحركات المسلحة.
    The standard operating procedures of the Government, developed with a view to enhancing the transparency of the relocations process and the protection of internally displaced persons subject to relocation, were generally respected. UN وقد احتُرِمَت بصفة عامة الإجراءات التشغيلية الحكومية الموحدة التي وضعت بغية زيادة الشفافية في عمليات الترحيل وحماية الأشخاص المشردين داخلياً الذين يخضعون لإجراءات الترحيل.
    They have been recognized as a significant international framework for the protection of internally displaced persons in both post-conflict and post-disaster situations. UN فهذه المبادئ جرى إقرارها كإطار دولي هام لحماية الأشخاص المشردين داخلياً في ظروف ما بعد الصراع وظروف ما بعد الكوارث().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more