"protection of migrant workers" - Translation from English to Arabic

    • حماية العمال المهاجرين
        
    • بحماية العمال المهاجرين
        
    • الحماية للعمال المهاجرين
        
    • وحماية العمال المهاجرين
        
    • لحماية العمال المهاجرين
        
    • لحماية العاملات المهاجرات
        
    • العاملات المهاجرات وحمايتهن
        
    • لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد
        
    • حماية حقوق العمال المهاجرين
        
    Research showed that the protection of migrant workers strengthened national productivity. UN وقال إن الأبحاث تظهر أن حماية العمال المهاجرين يعزز الإنتاجية الوطنية.
    Countries of origin varied in the extent to which Governments had adopted proactive policies for the protection of migrant workers. UN وتباينت بلدان المنشأ فيما يتصل بمدى اتباع الحكومات لسياسات فعالة من أجل حماية العمال المهاجرين.
    A special interdepartmental agency was established under the Presidency which will continue working on the protection of migrant workers. UN وقد أنشئت وكالة خاصة مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الرئاسة وستواصل العمل على حماية العمال المهاجرين.
    Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. UN وطلب المغرب أيضاً المزيد من المعلومات المتعلقة بحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    Temporary or circular migration, by which greater access to destination country labour markets can be achieved by lowering the level of protection of migrant workers in temporary or circular arrangements, was also increasingly being proclaimed as a solution to irregular migration. UN وتزداد المطالبة بالهجرة المؤقتة أو الدائرية، التي يمكن من خلالها زيادة الوصول إلى أسواق العمل في بلد المقصد عن طريق تخفيض مستوى الحماية للعمال المهاجرين بموجب ترتيبات مؤقتة أو دائرية، كحل للهجرة غير القانونية.
    The two-day deliberations focused on labour migration, development alternatives to migration, and the protection of migrant workers and their families, their scope complementing that of the agenda of the government meeting. UN وجرى التركيز في المداولات التي استمرت يومين على هجرة اليد العاملة، والبدائل الإنمائية للهجرة، وحماية العمال المهاجرين وأسرهم، مما يكمل نطاق جدول أعمال الاجتماع الحكومي.
    A special interdepartmental agency was established under the Presidency which will continue working on the protection of migrant workers. UN وقد أنشئت وكالة خاصة مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الرئاسة وستواصل العمل على حماية العمال المهاجرين.
    We attach great importance to the implementation of existing United Nations and International Labour Organization conventions on the protection of migrant workers. UN وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين.
    The Philippine Overseas Employment Authority (POEA) ensures the protection of migrant workers through the following: UN وتكفل الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج حماية العمال المهاجرين عن طريق ما يلي:
    With respect to mode 4 on the movement of physical persons, negotiations should consider all aspects of protection of migrant workers. UN وفيما يتعلق بالنهج 4 المتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين، ينبغي للمفاوضات أن تنظر في جميع جوانب حماية العمال المهاجرين.
    It expressed concern about the protection of migrant workers. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية العمال المهاجرين.
    Bilateral agreements between receiving and sending countries for the protection of migrant workers UN الاتفاقيات الثنائية بين البلدان المستقبلة والمُرسِلة بشأن حماية العمال المهاجرين
    To harness the benefits of remittances, it was necessary to ensure the protection of migrant workers, good governance of labour migration and policies based on international standards and social dialogue. UN وللاستفادة من منافع التحويلات المالية، لا بد من كفالة حماية العمال المهاجرين ومن إدارة هجرة اليد العاملة إدارة رشيدة ومن اتباع سياسات تستند إلى المعايير الدولية والحوار الاجتماعي.
    (d) protection of migrant workers against abusive practices in the workplace. UN (د) حماية العمال المهاجرين من الممارسات التعسفية في مكان العمل.
    Please also provide information on measures taken by the State party to improve the protection of migrant workers under the sponsorship system and to establish more effective complaints and dispute settlement mechanisms. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حماية العمال المهاجرين بموجب نظام الكفالة وإنشاء آلية أكثر فعالية للشكاوى ولتسوية المنازعات.
    Argentina also reported on provisions that strengthen the protection of migrant workers by regulating such aspects as maximum working hours, rest periods, paid vacations, salary, maternity leave and access to social security. UN وأبلغت الأرجنتين أيضا عن أحكام تعزز حماية العمال المهاجرين بتنظيم جوانب مثل الحد الأقصى لساعات العمل وفترات الراحة والإجازات المدفوعة الأجر والمرتبات وإجازة الأمومة وإمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. UN وطلب المغرب أيضاً المزيد من المعلومات المتعلقة بحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    The Foreign Affairs Service and the State Border Police are also competent in the protection of migrant workers. UN كما أن دائرة الشؤون الخارجية وشرطة الحدود هما هيئتان مختصتان أيضا بحماية العمال المهاجرين.
    Migrant workers 14. The ILO's activities relating to international migration for employment aim at providing support to migrant-sending and migrant-receiving countries in order to help them deal with current policy concerns, cooperate in the recruitment and return of migrant workers and improve the protection of migrant workers and members of their families. UN ٤١- تهدف أنشطة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل العمل إلى تقديم الدعم للبلدان المرسلة للمهاجرين والبلدان المستقبلة لهم بغية مساعدتها في معالجة همومها في السياسة العامة الحالية، والتعاون في تشغيل العمال المهاجرين وفي إعادتهم، وتحسين الحماية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    True to its mandate and its decent work agenda, the organization had prepared a plan of action that included activities related to employment in countries of origin and destination, social dialogue, rights and work, and protection of migrant workers. UN وإخلاصاً لولايتها وجدول عملها الحسن، قامت المنظمة بإعداد خطة عمل تشمل الأنشطة المتعلقة بالعمالة في بلدان الأصل والمقصد، والحوار الاجتماعي، والحقوق والعمل، وحماية العمال المهاجرين.
    Bangladesh urged the Republic of Korea to make further efforts to implement existing legislative measures for the protection of migrant workers. UN وحثت بنغلاديش جمهورية كوريا على بذل جهود إضافية لتنفيذ التدابير التشريعية الموضوعة لحماية العمال المهاجرين.
    In Indonesia, a local law on the protection of migrant workers in Blitar is awaiting passage. Public awareness of legislation on placement and protection of migrant workers began in December 2005. UN وفي إندونيسيا، يوجد في مرحلة الإقرار مشروع قانون محلي لحماية العاملات المهاجرات في بليتار، حيث بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2005 توعية الجمهور بشأن القانون وتنسيب العاملات المهاجرات وحمايتهن.
    It welcomed its concern for the protection of migrant workers but noted that articles 76 and 77 of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families remained unaccepted. UN ورحّبت بحرصها على حماية حقوق العمال المهاجرين رغم تحفظها على المادتين 76 و77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It also published a number of books on the protection of migrant workers' rights. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more