"protection of migrants' rights" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق المهاجرين
        
    • لحماية حقوق المهاجرين
        
    • بحماية حقوق المهاجرين
        
    • بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • وحماية حقوق المهاجرين
        
    The conference adopted guidelines that include practical steps for national human rights institutions to ensure the protection of migrants' rights. UN واعتمد المؤتمر مبادئ توجيهية تشمل خطوات عملية تتخذها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حماية حقوق المهاجرين.
    It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. UN ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة.
    Among the concerns and vulnerabilities of international migrants, employment-related issues are part and parcel of the protection of migrants' rights and their overall well-being. UN ومن الشواغل ومصادر الضعف لدى المهاجرين إلى الخارج المسائل المتعلقة بالعمل والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من حماية حقوق المهاجرين ورفاهم بصفة عامة.
    Domestic legislation already guarantees most of the rights included in the said Convention; Latvia has also acceded to a number of international legal instruments which provide a broad framework for the protection of migrants' rights. UN والتشريع المحلي يضمن بالفعل معظم الحقوق الواردة في الاتفاقية المذكورة. وقد انضمت لاتفيا إلى عدد من الصكوك القانونية الدولية التي توفر إطاراً واسعاً لحماية حقوق المهاجرين.
    Recommendation 6: Morocco is committed to the protection of migrants' rights and is increasing its efforts at the regional and international levels to promote new rules that ensure respect for human rights in this area. UN التوصية رقم 6: يتمسك المغرب بحماية حقوق المهاجرين ويكثف عمله على المستويين الإقليمي والدولي للترويج لحوكمة جديدة في هذا المجال مع احترام حقوق الإنسان.
    It also contains a discussion of the main trends in the protection of migrants' rights during 2001, including positive developments and situations of concern to the Special Rapporteur. UN ويتضمن أيضاً، تحليلاً للاتجاهات الرئيسية المتصلة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والتي برزت في عام 2001، بما في ذلك التقدم المحرز والحالات التي تبعث على القلق.
    Among the concerns and vulnerabilities of international migrants, employment-related issues are part and parcel of the protection of migrants' rights and their overall well-being. UN ومن الشواغل ومصادر الضعف لدى المهاجرين إلى الخارج المسائل المتعلقة بالعمل والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من حماية حقوق المهاجرين ورفاهم بصفة عامة.
    He specially welcomed the initiatives taken in the Asia and Pacific region and the adoption of a number of guidelines and strategies aimed at ensuring the protection of migrants' rights in multicultural societies. UN ورحب بوجه خاص بالمبادرات المنفذة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك اعتماد عدد من التوجيهات والاستراتيجيات التي تعزز حماية حقوق المهاجرين في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    protection of migrants' rights to resort to the national courts as either plaintiffs or defendants; UN - حماية حقوق المهاجرين في التقاضي أمام المحاكم الوطنية سواء كمدعين أو مدعى عليهم؛
    protection of migrants' rights and integration UN حماية حقوق المهاجرين واندماجهم
    68. In 2006 the Ministry of the Interior and the Consultative Council on Human Rights launched a training initiative on the protection of migrants' rights for law enforcement personnel responsible for combating illegal migration. UN 68 - وقد شرعت وزارة الداخلية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 2006 في عملية لتدريب قوات إنفاذ القانون المكلفة بمكافحة الهجرة غير القانونية على حماية حقوق المهاجرين.
    40. The work of the International Labour Organization (ILO) on international migration and development is guided by the premise that the protection of migrants' rights and the development benefits of migration are inseparable. UN 40 - تسترشد منظمة العمل الدولية في عملها في مجال الهجرة الدولية والتنمية بمبدأ كون حماية حقوق المهاجرين وتحقق الفوائد الإنمائية للهجرة صنوين لا يفترقان.
    10. The Committee also had an exchange of views with non-governmental organizations on their activities for the protection of migrants' rights and the promotion of the Convention. UN 10- وتبادلت اللجنة أيضاً الآراء مع منظمات غير حكومية بخصوص أنشطتها الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين والتشجيع على التصديق على الاتفاقية.
    (l) Close links should be established between the protection of migrants' rights and the work of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (to be held in 2001) as a way of documenting the cases of mass migrations caused by discrimination and by racial and ethnic conflicts. UN (ل) ينبغي إقامة روابط وثيقـة بين حماية حقوق المهاجرين وعمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والكراهية وما يتصل بذلك من تعصب (الذي سيعقد عام 2001) كسبيل لتوثيق حالات الهجرات الجماعية التي يتسبب فيها التمييز والصراعات العنصرية والإثنية.
    Special event on the theme " The protection of migrants' rights: Opportunities and challenges in the wake of the high-level dialogue and the preparations for its follow-up " , on the occasion of the International Migrants Day (co-sponsored by the NGO Committee on Migration and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) UN حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته بين لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    Special event on the theme " The protection of migrants' rights: Opportunities and challenges in the wake of the high-level dialogue and the preparations for its follow-up " , on the occasion of the International Migrants Day (co-sponsored by the NGO Committee on Migration and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) UN حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    Special event on the theme " The protection of migrants' rights: Opportunities and challenges in the wake of the high-level dialogue and the preparations for its follow-up " , on the occasion of the International Migrants Day (co-sponsored by the NGO Committee on Migration and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) UN حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    5. Several international instruments provide the necessary legal framework not only for protection of migrants' rights, but also for national migration policy and international cooperation to regulate migration. UN 5 - وهناك صكوك دولية عديدة توفر الإطار القانوني اللازم لا لحماية حقوق المهاجرين فحسب، بل أيضاً لتنفيذ سياسة وطنية للهجرة وتحقيق تعاون دولي لتنظيم الهجرة.
    Their conclusions fed into the main part of the Conference, where participants from 68 countries discussed how best to ensure and implement mechanisms for the protection of migrants' rights. UN وأُدرجت استنتاجاتها في الجزء الرئيسي من المؤتمر الذي ناقش فيه المشاركون من 68 بلداً أفضل السبل لضمان وتنفيذ آليات لحماية حقوق المهاجرين.
    9. First, the Special Rapporteur must single out the great contribution made by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to the protection of migrants' rights. UN 9- وتشدد المقررة الخاصة أولاً على المساهمة الجليلة التي قدمها المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    IOM programmes and projects were rights-based, and the organization helped States design rights-based migration policies, which reduced migration-related risks and helped increase awareness and protection of migrants' rights. UN وتقوم برامج المنظمة ومشاريعها على حقوق الإنسان وتساعد المنظمة الدول على صياغة سياسات هجرة قائمة على تلك الحقوق، وهو ما يؤدي إلى تقليص المخاطر المتصلة بالهجرة، ويساعد على زيادة الوعي وحماية حقوق المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more