"protection of mothers" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأمهات
        
    • حماية اﻷمومة
        
    • حماية الأم
        
    • لحماية الأمهات
        
    • وحماية الأمهات
        
    • بحماية الأمهات
        
    • لحماية الأم
        
    • وحماية اﻷمومة
        
    Family allowances enabling workers to cover their families' expenses in order to promote protection of mothers and children and the children's education UN البدلات الأسرية التي تُمكِّن العاملين من تغطية نفقات أسرهم من أجل تعزيز حماية الأمهات والأطفال وتعليم الأطفال؛
    As well, sustained efforts are being made in the areas of health, particularly in the protection of mothers and their children. UN ويجري كذلك بذل جهود متواصلة في مجالات الصحة، وخاصة في مجال حماية الأمهات وأطفالهن.
    Strengthening the national immunization programme through the adoption of the new protocol adding hepatitis B vaccine, thereby improving the protection of mothers and their children; UN تعزيز البرنامج الوطني للتطعيم من خلال اعتماد بروتوكول جديد يدرج لقاح التهاب الكبد باء، وهو ما سيحسن من مستوى حماية الأمهات وأطفالهن؛
    Other organizations are engaged in social and political activities: environmental protection, protection of mothers and children, and promoting equal rights for men and women, etc. UN وتضطلع منظمات أخرى بأنشطة اجتماعية وسياسية: حماية البيئة، حماية اﻷمومة والطفولة، والعمل على تكافؤ الحقوق للرجل والمرأة، وما إلى ذلك.
    48. Measures to enhance the protection of mothers and children. UN ٤٨ - تدابير لتحسين حماية اﻷمومة والطفولة.
    Enhancing the status and role of family in society should strengthen the protection of mothers and children and stabilize the demographic situation. UN وأضاف أن رفع مكانة الأسرة ودورها في المجتمع يسمح بتعزيز تقاليد حماية الأم والطفل وتحقيق استقرار الحالة الديموغرافية.
    - A national centre for the protection of mothers and children was established. UN - أنشئ مركز وطني لحماية الأمهات والأطفال.
    Article 10: Family formation and protection of mothers and children 109 - 111 32 UN المادة 10- تكوين الأسرة وحماية الأمهات والأطفال 109-111 38
    Because the Libyan Arab Jamahiriya had ratified relevant conventions, it had undertaken to revise its Labour Code in order to bring it into line with their provisions, notably those concerning the protection of mothers. UN ونظراً إلى أن الجماهيرية صدقت على الاتفاقيات الآنف ذكرها، فإنها شرعت في تنقيح قانون العمل كي يصبح مطابقاً لأحكام هذه الاتفاقيات، وعلى الأخص الأحكام المتعلقة بحماية الأمهات.
    protection of mothers before and after childbirth UN حماية الأمهات قبل الولادة وبعدها
    132. The information provided in the initial report on the system for the protection of mothers (paras. 136138) remains relevant. UN 132- تبقى المعلومات الواردة في التقرير الأول (الفقرات من 136 إلى 138) بشأن نظام حماية الأمهات معلومات صحيحة.
    I should like here to pay tribute to the outstanding work done by UNICEF, whose tireless support has made it possible for us to make progress in the protection of mothers and children. UN وأود أن أثني على العمل الفذ الذي قامت به اليونيسيف، التي مكَّن تأييدها لنا بلا كلل أن نُحرز تقدما في حماية الأمهات والأطفال.
    55. The Committee welcomes the information contained in the State party's report on the protection of mothers, infants and school-age children. UN 55- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن حماية الأمهات والرضّع والأطفال الذين بلغوا سن الدراسة.
    protection of mothers before and after childbirth UN حماية الأمهات قبل الولادة وبعدها
    Women's NGOs were also active in the protection of mothers and children, family planning and reproductive health, and the elimination of environmental health risks. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية للمرأة أيضاً في حماية الأمهات والأطفال، وتنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، والقضاء على المخاطر الصحية البيئية.
    In accordance with this act, amendments were made to a number of articles of the Labour Code, which are designed to help improve the protection of mothers and children, prevent discrimination against women on the grounds of maternity and ensure their effective right to work. UN ووفقا لهذا القانون أدخلت تعديلات على عدد من مواد قانون العمل في جمهورية بيلاروس، ويتوقع أن تساعد في تحسين حماية اﻷمومة والطفولة ومنع التمييز ضد النساء بسبب اﻷمومة وضمان حقهن الفعلي في العمل.
    96. The protection of mothers is ensured through a system of special institutions (maternity hospitals, women's consultation clinics and so forth), that have the task of caring for women's health. UN ٦٩ - ويؤمن حماية اﻷمومة نظام للمؤسسات الخاصة )دور الولادة، المشاورات النسائية وما إليها(، تتولى العناية بصحة المرأة.
    92. Iraq has acceded to numerous international conventions concerning public health, particularly those relating to the protection of mothers and children (such as the ILO Maternity Protection Convention No. 103 of 1952). UN ٢٩- انضم العراق الى العديد من الاتفاقيات الدولية المعنية بالصحة العامة نخص منها بالذكر في ميدان حماية الطفل واﻷم )اتفاقية ٣٠١ لسنة ٢٥٩١ بشأن حماية اﻷمومة(.
    :: protection of mothers and children and enhancement of their roles and their status within the family unit. UN :: حماية الأم والطفل والرفع من قيمة دورهما في إطار الخلية الأسرية.
    This new way of understanding the missions of the Office, which is defined in the decree of 17 July 2002 regarding the reform of ONE, confirms it in its role as a body aiming at the overall protection of mothers and children. UN وهذه الطريقة الجديدة لضبط مهام المكتب، المحددة في المرسوم الصادر 17 تموز/يوليه 2002 بشأن إصلاح مكتب المواليد والطفولة، تتأكد في دور الهيئة المكلفة بمجمل حماية الأم والطفل.
    The country has the following institutions for the protection of mothers and children: UN 440- وتوجد لدى البلد المؤسسات التالية لحماية الأمهات والأطفال:
    Family formation and protection of mothers and children UN تكوين الأسرة وحماية الأمهات والأطفال
    Another goal was in 2003 to improve the technical/professional conditions of the work of district nurses and its institutional background to facilitate activities relating to the protection of mothers, children and infants. UN وثمة هدف آخر من أهداف عام 2003 يتضمن تحسين شروط العمل التقنية/ المهنية الخاصة بممرضات الأحياء، مع تحسين الخلفية المؤسسية ذات الصلة، وذلك من أجل تسهيل الأنشطة المتصلة بحماية الأمهات والأطفال والرضع.
    99. The protection of mothers and children was a major focus, and the President of the Russian Federation had declared 2008 the Year of the Family. UN 99 - وقد خُصصت مكانة بارزة لحماية الأم والطفل، كما أن الرئيس الروسي أعلن عام 2008 سنة الأسرة.
    26. On the long-term programme for the improvement of the status of women and the family and the protection of mothers and children. UN ٢٦ - بشأن البرنامج الطويل اﻷجل لتحسين مركز المرأة واﻷسرة وحماية اﻷمومة والطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more