"protection of rights and interests of" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق ومصالح
        
    • بحقوق ومصالح
        
    Laws shall be enacted to ensure the Protection of Rights and Interests of children at the time of divorce. UN وتسن قوانين لضمان حماية حقوق ومصالح الأطفال عند الطلاق.
    :: The Law on the Protection of Rights and Interests of Women was again included in the fourth Five-Year Plan National Legal Knowledge Dissemination. UN :: وأدرج مرة أخرى قانون حماية حقوق ومصالح المرأة في الخطة الخمسية الرابعة لنشر المعرفة القانونية الوطنية.
    :: 2002 marked the tenth anniversary of the promulgation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. UN :: ووافقت سنة 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإعلان قانون حماية حقوق ومصالح المرأة.
    The participants called upon the administering Power to consult fully with the Chamorro people in Guam to ensure the Protection of Rights and Interests of all the people concerned. UN وأهاب المشاركون بالدولة القائمة بالإدارة التشاور الكامل مع شعب تشاموروا في غوام لضمان حماية حقوق ومصالح السكان المعنيين كافة.
    These awareness campaigns are focused on the laws and regulations closely related to the rights and interests of women and children, such as the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, the Marriage Law and the Law on the Protection of Minors. UN وحملات التوعية هذه تركز على القوانين والأنظمة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بحقوق ومصالح المرأة والطفل، مثل قانون حماية حقوق ومصالح المرأة وقانون الزواج والقانون المتعلق بحماية القصر.
    Through the implementation of the Labour Law and the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, a system for establishing and standardizing labour contracts and collective contracts is being promoted. UN ويجري الآن تعزيز نظام لصياغة عقود العمل والعقود الجماعية ووضع معايير لها من خلال تنفيذ قانون العمل وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة.
    33. Her next question concerned the absence of remedies in the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. UN 33 - أما سؤالها التالي فهو يتعلق بعدم وجود وسائل انتصاف في قانون حماية حقوق ومصالح المرأة.
    The recently amended Law on the Protection of Rights and Interests of Women clearly stated that China would strive to eliminate all kinds of discrimination against women. UN ويذكر قانون حماية حقوق ومصالح المرأة الذي تم تعديله في الآونة الأخيرة أن الصين تسعى إلى القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    32. Ms. Patten said that she too was concerned about the absence of a definition of discrimination in Chinese legislation, especially since the Law on the Protection of Rights and Interests of Women contained a definition of gender equality but not of discrimination. UN 32 - السيدة باتن: قالت إن القلق يساورها أيضا بسبب عدم وجود تعريف للتمييز في التشريع الصيني، لا سيما أن قانون حماية حقوق ومصالح المرأة يتضمن تعريفا عن المساواة بين الجنسين لا عن التمييز.
    Information on the Law on the Protection of Rights and Interests of Women was widely disseminated to various segments of society, so that women would know and understand its provisions in order to be more aware of the need to seek help from society when their rights are infringed upon, and would be better able to defend their rights. UN والمعلومات المتعلقة بقانون حماية حقوق ومصالح المرأة جرى توزيعها على نطاق واسع على قطاعات المجتمع المتنوعة بحيث تعرف المرأة أحكام القانون وتفهمها لكي تكون أكثر إدراكا للحاجة إلى طلب المساعدة من المجتمع عندما يجري التعدي على حقوقها ولكي تتمكن من الدفاع عن حقوقها بصورة أفضل.
    The coordination group exchanges information, studies key and priority issues and investigates typical cases through meetings, investigations and research activities, and exercises overnight functions in order to further the implementation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. UN وتتولى مجموعة التنسيق تبادل المعلومات ودراسة القضايا الرئيسية وذات الأولوية والتحقيق في الحالات الاعتيادية عن طريق عقد الاجتماعات وإجراء التحقيقات والقيام بأنشطة البحث، كما تمارس المجموعة وظائف ليلية بغية مواصلة تنفيذ قانون حماية حقوق ومصالح المرأة.
    China's Criminal Law, General Principles of the Civil Law, Marriage Law, Law on the Protection of Rights and Interests of Women, as well as Regulations on Administrative Penalties for Public Security, all have made provisions concerning the issue of violence against women. UN إن قانون الصين الجنائي، والمبادئ العامة للقانون المدني، وقانون الزواج، وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة، فضلا عن الأنظمة المتعلقة بالعقوبات الإدارية للأمن العام، كلها تنص على أحكام بشأن قضية العنف ضد المرأة.
    In strict compliance with Article 30 of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, a woman's responsibility fields, fields for growing grain rations and land for housing construction shall remain under protection after she gets married or divorced. UN وحرصا على الانصياع الصارم للمادة 30 من قانون حماية حقوق ومصالح المرأة، فإن الحقول التي تكون المرأة مسؤولة عنها، وحقول زراعة حصص الحبوب، والأراضي المخصصة لبناء المنازل تظل تحت الحماية بعد زواج المرأة أو طلاقها.
    - Implementation of legislative measures to ensure Protection of Rights and Interests of the victims of trafficking, especially the most sensitive and vulnerable groups - women, adolescents and children; UN - تنفيذ تدابير تشريعية لضمان حماية حقوق ومصالح ضحايا الاتجار غير المشروع، وخاصة الجماعات الأكثر حساسية وتعرضا - وهم النساء والأحداث والأطفال؛
    The amendment to the Law on the Protection of Rights and Interests of Women (Law on the Protection of Women), adopted in August 2005, stipulated that gender equality was a fundamental national policy. UN وينص التعديل على قانون حماية حقوق ومصالح المرأة (قانون حماية المرأة) المعتمد في آب/أغسطس 2005، على أن المساواة بين الجنسين سياسة وطنية أساسية.
    I have been instructed by my Government to lodge a protest over the circulation of the " Resolution on the Protection of Rights and Interests of the Republic of Montenegro and its citizens " as a document of the Security Council at the request of the Permanent Mission of the Republic of Slovenia to the United Nations on 11 July 2000 (S/2000/679). UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أتقدم باعتراض على تعميم " قرار بشأن حماية حقوق ومصالح جمهورية الجبل الأسود ومواطنيها " بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة في 11 تموز/يوليه 2000 (S/2000/679).
    Please describe in detail the " problem of discrimination against women that has occurred in certain areas " (see p. 52 and 53), and the concrete measures taken by the Government to implement article 30 of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women and the 2002 Rural Land Contracting Law. UN فيرجى تقديم وصف تفصيلي " لمشكلة التمييز ضد المرأة التي حدثت في بعض المناطق " (انظر الصفحة 71)، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة بالفعل لتنفيذ المادة 30 من قانون حماية حقوق ومصالح المرأة، وقانون التعاقد على الأراضي في الريف لعام 2002.
    The international obligations and commitments related to women and children are implemented through the 7th NSEDP, national strategies and programmes, as well as the legal framework, in particular the Law on the Development and Protection of Women, the Law on the Protection of Rights and Interests of Children, and other related laws and legal instruments. UN وتوفي جمهورية لاو بالتزاماتها وتعهداتها الدولية المتعلقة بالمرأة والطفل من خلال تنفيذ الخطة الوطنية السابعة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والاستراتيجيات والبرامج الوطنية وكذلك الإطار القانوني للبلد، ولا سيما قانون النهوض بالمرأة وحمايتها وقانون حماية حقوق ومصالح الطفل وما إلى ذلك من القوانين والصكوك ذات الصلة.
    425. The Committee remains concerned that Chinese domestic legislation still does not contain a definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination, as already noted in its previous concluding comments (A/54/38/Rev.1), and that such a definition was not included in the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, amended in 2005. UN 425- ولا يزال القلق يساور اللجنة من عدم شمول التشريع الداخلي الصيني حتى الآن لتعريف للتمييز ضد المرأة، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يضم التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، حسبما أشير إليه بالفعل في التعليقات الختامية السابقة للجنة (A/54/38/Rev.1)، ومن عدم شمول هذا التعريف في قانون حماية حقوق ومصالح المرأة المعدل عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more