"protection of such" - Translation from English to Arabic

    • حماية هؤلاء
        
    • حماية هذه
        
    • حماية أولئك
        
    • حماية تلك
        
    • بحماية أولئك
        
    • بحماية هذه
        
    • لحماية هذه
        
    • حماية مثل هذه
        
    • توفير الحماية ﻷولئك
        
    • لحماية هؤلاء
        
    protection of such children by the Children Support Networks; UN حماية هؤلاء الأطفال من قبل شبكات دعم الأطفال؛
    The protection of such individuals should start at the stage of their detention by the police. UN وقال إن حماية هؤلاء الأفراد ينبغي أن تبدأ في مرحلة قيام الشرطة باحتجازهم.
    The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. UN كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة أطراف ثالثة.
    The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. UN كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة الغير.
    Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. UN رجاء بيان الأحكام القانونية والإدارية التي وضعت بغرض كفالة حماية أولئك الأشخاص.
    There need to be effective measures for the protection of such knowledge as well as for the equitable sharing of the benefits arising out of the use of such knowledge. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية تلك المعارف، إلى جانب تحقيق تقاسم منصف للمنافع المنبثقة عن استخدامها.
    All States should consider ways and means of strengthening the protection of such personnel in a pragmatic manner. UN وينبغي لكافة الدول أن تنظر في طرق ووسائل تعزيز حماية هؤلاء الموظفين بأسلوب عملي.
    It was therefore important that diplomatic missions should also observe the rules and regulations formulated by the host country with a view to the protection of such personnel and property. UN ولذلك فإن من المهم أن تحترم البعثات الدبلوماسية أيضا قواعد وأنظمة البلد المضيف من أجل حماية هؤلاء اﻷشخاص والممتلكات.
    Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in place in Morocco that ensure the protection of such persons. UN الرجاء وصف الأحكام القانونية والإدارية السارية بالمغرب لضمان حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in force in Latvia that ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية النافذة في لاتفيا التي تضمن حماية هؤلاء الأشخاص.
    All States should also consider ways to strengthen the protection of such personnel. UN وينبغي أن تبحث كل الدول أيضا الوسائل الكفيلة بتعزيز حماية هؤلاء اﻷفراد.
    The protection of such missions and their representatives was therefore of the utmost importance. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن حماية هذه البعثات وممثليها لها أهمية بالغة.
    In Germany, safeguarding the protection of such data comes under the heading of commercial law in the wider sense, not under that of data protection law. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    protection of such ecosystems, combined with studies that identify endangered species and the ecosystems they depend on, have had some effectiveness in protecting biodiversity in some countries. UN وترتب على حماية هذه النظم الإيكولوجية، وعلى إجراء الدراسات التي تحدد الأنواع المهددة بالانقراض والنظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها، بعض الأثر الفعّال في مجال حماية التنوع البيولوجي في بعض البلدان.
    The IDF convoys and bases in the proximity of settlements aimed at the protection of such settlements have been the focal point of Palestinian demonstrations, violence and sharpshooting. UN إن قوافل قوة الدفاع الإسرائيلي وقواعدها الموجودة بالقرب من المستوطنات والتي تتولى حماية هذه المستوطنات ما برحت مقصداً للمتظاهرين الفلسطينيين وهدفاً لعنفهم وقنَّاصتهم.
    (b) Ensure protection of such women from violence, abuse and exploitation; UN (ب) أن تضمن حماية أولئك النساء من العنف والاعتداءات والاستغلال؛
    In recent years, Colombia had been adopting environmental and other legislation for the protection of such populations and their cultures against harmful aspects of development. UN ففي السنوات الأخيرة، دأبت كولومبيا على سن تشريعات بيئية وغيرها من التشريعات الرامية إلى حماية أولئك السكان وثقافاتهم من سلبيات التنمية.
    The struggle for human rights has spread significantly, and international treaties have been signed to ensure that protection of such rights transcends all borders. UN لقد انتشر النضال من أجل حقوق اﻹنسان على نحو هام، وقد وقعت معاهدات دولية لكفالة تجاوز حماية تلك الحقوق للحدود كافة.
    Article 5 of the new Constitution imposes an obligation on the State to respect the freedoms and rights of persons and citizens, while chapter II contains provisions to ensure the protection of such rights and freedoms. UN والمادة 5 من الدستور الجديد تفرض على الدولة واجب احترام حريات وحقوق الأشخاص والمواطنين، بينما يشمل الفصل الثاني أحكاماً لكفالة حماية تلك الحقوق والحريات.
    The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts. UN ومضى قائلا إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي ألا تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة.
    The glass could be said to be half-full concerning the possibility of broadened discussion, but half-empty concerning the protection of such discussion. UN ويمكن القول بأن القدح نصف مملوء تماما بشأن إمكانية إجراء مناقشات موسﱠعة، لكن النصف اﻵخر فارغ فيما يتعلق بحماية هذه المناقشات.
    By way of example, it was suggested that the protection of such rights could best be protected through the establishment of special institutions, such as a Council of Tuareg Minority People. UN وعلى سبيل المثال، اقُترح أن أفضل وسيلة لحماية هذه الحقوق قد تكون إنشاء مؤسسات خاصة، مثل مجلس السكان من أقلية الطوارق.
    Together with the ratification and implementation of international human rights instruments in countries, we would like to see mechanisms to monitor the implementation and protection of such rights. UN وجنبا إلى جنب مع التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية وتنفيذها في البلدان، نود أن نرى آليات لرصد تنفيذ حماية مثل هذه الحقوق.
    3. protection of such persons shall be as provided for in article 18 of this Convention. UN ٣ - يتعين توفير الحماية ﻷولئك اﻷشخاص حسبما تنص عليه المادة ٨١ من هذه الاتفاقية .
    Those officials should receive appropriate cultural, legal and gender-sensitive training on what steps need to be taken for the protection of such women and girls. UN وينبغي أن يتلقى هؤلاء المسؤولون تدريبا ثقافيا وقانونيا ومراعيا للاعتبارات الجنسانية بشأن ماهية الخطوات التي يلزم اتخاذها لحماية هؤلاء النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more