"protection of the environment in" - Translation from English to Arabic

    • حماية البيئة في
        
    • بحماية البيئة في
        
    • حماية البيئة فيما
        
    • لحماية البيئة في
        
    • وحماية البيئة في
        
    • حماية البيئة أثناء
        
    • حماية البيئة عند
        
    • وحماية البيئة فيما
        
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    At the same time, international courts and tribunals addressed the issue of the protection of the environment in court practice. UN وفي الوقت نفسه، تناولت المحاكم الدولية بجميع درجاتها مسألة حماية البيئة في ممارسات المحاكم.
    It is developing guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN كما تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ﻷدلة وتعليمات عسكرية بشأن حماية البيئة في وقت النزاع المسلح.
    RECOGNIZING that protection of the environment in developing countries and in OIC regions can be accelerated and enhanced, among other means, through international cooperation; UN وإذ يدرك أن من الممكن التعجيل بحماية البيئة في البلدان النامية ومناطق منظمة المؤتمر الإسلامي، وتعزيزها من خلال وسائل منها التعاون الدولي،
    However, most of the States represented thought it also necessary to clarify and interpret the scope and content of some of those rules, and even to develop other aspects of the law relating to the protection of the environment in times of armed conflict. UN إلا أن معظم الدول الممثلة في الاجتماع رأت أن من الضروري توضيح وتفسير نطاق ومحتوى بعض القواعد، بل وتطوير نواح أخرى للقانون المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    protection of the environment in relation to armed conflicts UN حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    Guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict ..... 24 UN ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Preliminary report on the protection of the environment in relation to armed conflicts UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Preliminary report on the protection of the environment in relation to armed conflicts UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Lastly, it was not clear that there was a need for codification on protection of the environment in relation to armed conflicts. UN واختتم قائلا إنه من غير الواضح لديه إن كان ثمة حاجة للتدوين بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة.
    Conversely, his delegation was opposed to the inclusion of any reference to certain provisions of Protocol I Additional to those Conventions or to protection of the environment in times of armed conflict. UN وقال وعلى العكس من ذلك، فإن وفده يعترض على إدراج أي إشارة الى بعض من أحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لتلك الاتفاقات أو الى حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    It should be every country's desire to see that the Protocol seriously meets its objectives for the protection of the environment in Antarctica. UN ويجمل بكل بلد من البلدان أن يحرص على التأكد من وفاء البروتوكول بغاياته على نحو جدي من أجل حماية البيئة في أنتاركتيكا.
    The question of protection of the environment in periods of armed conflict should remain on the agenda of the Sixth Committee. UN وقالت إن مسألة حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح ينبغي أن تظل مدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    It was also argued by some States that the principal purpose of environmental treaties and norms was the protection of the environment in time of peace. UN وحاجﱠت بعض الدول أيضاً بأن الغرض الرئيسي للمعاهدات والقواعد البيئية هو حماية البيئة في وقت السلم.
    25. The following paragraphs review the major international legal rules which are relevant to the protection of the environment in times of armed conflict. UN ٢٥ - وتستعرض الفقرات التالية القواعد القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع السملح.
    II. SOURCES OF INTERNATIONAL OBLIGATIONS CONCERNING THE protection of the environment in TIMES OF ARMED CONFLICT UN ثانيا - مصادر الالتزامات الدولية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Her delegation particularly welcomed the draft guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بوجه خاص بمشروع المبادئ التوجيهية للكتيبات والتعليمات العسكرية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    protection of the environment in relation to armed conflicts UN واو - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    It was therefore to be welcomed that the topic referred to the protection of the environment in relation to, and not only during, armed conflict. UN لذلك، فإنه يتعين الترحيب بأن يشير الموضوع إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح، وليس فقط أثناءه.
    XI. protection of the environment in relation to armed conflicts 186 - 222 249 UN الحادي عشر - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 186-222 322
    protection of the environment in times of armed conflict UN توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    :: To support the efforts of the Government of Uzbekistan with regard to further social and economic development and the protection of the environment in the Republic of Uzbekistan; UN دعم الجهود التي تبذلها حكومة أوزبكستان لتعزيز التطور الاجتماعي والاقتصادي وحماية البيئة في جمهورية أوزبكستان؛
    1. Poland attaches importance to the protection of the environment in formulating its policy. UN 1 - تعطي بولندا أهمية لمسائل حماية البيئة أثناء رسم سياساتها.
    (e) Calls upon the international community to ensure its support for CIREFCA projects which ensure protection of the environment in dealing with uprooted populations; UN )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم لمشاريع المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى بما يكفل حماية البيئة عند تناول حالة السكان المقتلعين من منابتهم؛
    The topics of the fair and equitable treatment standard in international investment law and protection of the environment in relation to armed conflicts seemed particularly relevant and timely. UN كما أن معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي وحماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة مسائل تبدو بالذات مهمة وقد جاء أوانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more