"protection of the marine environment and" - Translation from English to Arabic

    • حماية البيئة البحرية
        
    • بحماية البيئة البحرية
        
    • لحماية البيئة البحرية
        
    • وحماية البيئة البحرية وما
        
    In that context, the protection of the marine environment and the conservation and sustainable use of biological marine resources are indispensable. UN في ذلك السياق، لا غنى عن حماية البيئة البحرية والمحافظة على الموارد البيولوجية البحرية واستخدامها بصورة مستدامة.
    Another area of great importance is cooperation in the protection of the marine environment and the conservation of the sea’s living resources. UN وثمة مجال آخر يكتسي أهمية كبرى، هو التعاون في حماية البيئة البحرية وحفــظ الموارد البحرية الحية.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of the marine environment and to the promotion of sustainable development. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية البيئة البحرية والنهوض بالتنمية المستدامة.
    Allow me to assure the Assembly of my Government's commitment to the protection of the marine environment and the sustainable use of its living resources. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي بحماية البيئة البحرية واستعمال مواردها البحرية الحية على نحو مستدام.
    It advocates the protection of the marine environment and has always rejected the sea-dumping of radioactive wastes. UN وهي تنادي بحماية البيئة البحرية وظلت دائما ترفض إغراق النفايات المشعة في البحر.
    The protection of the marine environment and effective and balanced conservation remain priorities for my country. UN ولا يزال بلدي يولي اﻷولوية لحماية البيئة البحرية وحفظها على نحو فعال ومتوازن.
    Convention for the protection of the marine environment and Coastal Area of the South-East Pacific, 1981 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ، 1981
    1981 Convention for the protection of the marine environment and Coastal Area of the South-East Pacific UN اتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ لعام 1981
    Legal provisions have been adopted to ensure the protection of the marine environment and combat water and air pollution: UN وقد أُقرت أحكام تشريعية بهدف ضمان حماية البيئة البحرية ومكافحة تلوث الماء والهواء، وهي:
    In this regard, the protection of the marine environment and effective and balanced conservation should remain a high-priority item on the agenda of the international community. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تظل حماية البيئة البحرية وحفظها بشكل متوازن وفعال من البنود ذات اﻷولوية العليا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    In this regard, the protection of the marine environment and effective and balanced conservation must remain high on the agenda of the international community. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تبقى حماية البيئة البحرية وحفظها على نمو فعال ومتوازن في مكان الصدارة في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    This is particularly true in the field of the protection of the marine environment and the conservation of living marine resources. UN ويصدق ذلك بشكل خاص في ميدان حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية الحية.
    Q. protection of the marine environment and the law of the sea UN فاء - حماية البيئة البحرية وقانون البحار
    IMO financed a global training programme on the protection of the marine environment and the conduct of port inspections in accordance with relevant international agreements. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    IMO financed a global training programme on the protection of the marine environment and the conduct of port inspections in accordance with relevant international agreements. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    At its fifty-ninth session, the Assembly also reaffirmed the importance of establishing the regular process as a significant mechanism for increased research and collection of information for the protection of the marine environment and biodiversity. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أيضا في دورتها التاسعة والخمسين أهمية إنشاء عملية منتظمة كآلية هامة لزيادة البحوث وجمع المعلومات من أجل حماية البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    A few international and regional initiatives have been taken, but much remains to be done for the protection of the marine environment and for development. UN واتﱡخذ بعض المبادرات الدولية واﻹقليمية ولكن ما زالت هناك أعمال كثيرة ينبغي القيام بها من أجل حماية البيئة البحرية ومن أجل التنمية.
    Draft resolution A/48/L.40 speaks, inter alia, to the concern for the protection of the marine environment and for the conservation and management of living marine resources. UN يتكلم مشروع القرار A/48/L.40، في جملة أمور، عن الاهتمام بحماية البيئة البحرية وحفظ الموارد الحية البحريــــة وإدارتها.
    However, data necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection of the marine environment and safety, other than equipment design data, shall not be deemed proprietary. UN أما البيانات التي تكون ضرورية لوضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بحماية البيئة البحرية وبالسلامة، عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعدات، فلا تعتبر محل ملكية.
    As a coastal State, Nigeria attaches great importance to the protection of the marine environment and marine resources and to its sustainable development. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    The main objectives of the IMO programme are to develop training, as well as technical, legal and managerial capacities to implement international standards on maritime safety, protection of the marine environment and related elements involving shipping and ports. UN واﻷهداف الرئيسية لبرامج المنظمة هي تطوير التدريب، فضلا عن القدرات التقنية والقانونية واﻹدارية المتصلة بتنفيذ المعايير الدولية بشأن السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية وما يتصل بها من عناصر منها الشحن والموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more