"protection of united nations staff" - Translation from English to Arabic

    • حماية موظفي الأمم المتحدة
        
    • لحماية موظفي الأمم المتحدة
        
    protection of United Nations staff and facilities, and civilians UN بــــاء - حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها والمدنيين
    protection of United Nations staff, Facilities and Civilians: UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها والمدنيين التابعين لها
    protection of United Nations staff, Facilities and Civilians: UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها والمدنيين التابعين لها
    These tragic events therefore compel us to review our role and to channel our work clearly. These events also prompt us to work to strengthen protection of United Nations staff, associated personnel and local staff, who do outstanding work in the field. UN وبالتالي فإن هذه الأحداث المفجعة تحتم علينا أن نستعرض دورنا ونوجه عملنا بكل وضوح، كما أنها تحفزنا على العمل من أجل تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد والموظفين المحليين المرتبطين بها، الذين يؤدون عملا رائعا في الميدان.
    This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. UN وتحظى هذه الوحدة برعاية الحكومة وهي مكرَّسة حصراً لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    The most delicate challenge for the United Nations is therefore to devise means of engagement that permit effective delivery while ensuring the protection of United Nations staff and minimizing the risk of fuelling divisions among Somalis or of getting drawn into the conflict. UN وبالتالي، فإن أشد التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة حساسية هو استحداث طريقة للانخراط تتيح الإنجاز الفعلي وتضمن في الوقت نفسه حماية موظفي الأمم المتحدة والتخفيف إلى الحد الأدنى من احتمال زيادة الشرخ بين الصوماليين أو خطر الانزلاق في النزاع.
    B. protection of United Nations staff and facilities, and civilians UN باء - حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها والمدنيين
    2. UNMIL has been effective for the most part in the protection of United Nations staff and facilities, and civilians UN 2 - أبدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في معظم الأحوال، فعالية في حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها والمدنيين
    Though the primary responsibility for protection of United Nations staff rests with host Governments, the United Nations system should do all it can within its reach to enhance the safety and security of its humanitarian and peacekeeping personnel. UN وعلى الرغم أن المسؤولية الرئيسية عن حماية موظفي الأمم المتحدة تقع على عاتق الحكومة المضيفة، فإنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل كل ما بوسعها لتعزيز سلامة وأمن موظفيها العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام.
    In the same way, Peru supported the recommendation that those countries should take part in the information meetings on the protection of United Nations staff or on a new interpretation of the mandate on the use of force, organized by the secretariat of the Security Council. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد بيرو التوصية الداعية إلى أن تشارك تلك البلدان في الاجتماعات غير الرسمية التي تنظمها أمانة مجلس الأمن بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة أو بشأن وضع تفسير جديد للولاية فيما يتعلق باستعمال القوة.
    65. The status-of-mission agreement between UNAMA and the Government of Afghanistan stipulates that the primary responsibility for the protection of United Nations staff members, their spouses, eligible dependants and property, and of the Mission's property, rests with the host Government. UN 65 - وينص اتفاق مركز البعثة المبرم بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وحكومة أفغانستان على أن المسؤولية الرئيسية عن حماية موظفي الأمم المتحدة وأزواجهم ومعاليهم المستحقين وممتلكاتهم، وممتلكات البعثة، تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    (b) The protection of United Nations staff, facilities and civilians; UN (ب) حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها والمدنيين؛
    Slovakia is a signatory to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and appeals to all those countries that have not yet done so to endorse that important international legal instrument, which guarantees the protection of United Nations staff. UN وسلوفاكيا دولة موقعة على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتناشد جميع البلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بغية تأييد ذلك الصك القانوني الدولي الهام، الذي يضمن حماية موظفي الأمم المتحدة.
    62. While the primary responsibility for protection of United Nations staff lay with host countries, some circumstances would affect the ability of host countries to fulfil that responsibility. UN 62 - وإذا كانت المسؤولية الأولى عن حماية موظفي الأمم المتحدة تقع على عاتق البلدان المضيفة فإن بعض الظروف تؤثر في قدرة البلدان المضيفة على الوفاء بتلك المسؤولية.
    68. Meanwhile, on 29 October, the Security Council authorized the deployment of 560 troops to the Central African Republic as part of a guard unit responsible for the protection of United Nations staff and premises. UN 68 - وفي الوقت نفسه، أذن مجلس الأمن في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بنشر قوات قوامها 560 فردا في جمهورية أفريقيا الوسطى، بوصفها جزءا من وحدة للحراسة مسؤولة عن حماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    54. As the primary responsibility for the protection of United Nations staff rests with the host Governments, current security challenges call for global collective responsibility and steps to promote compliance with internationally agreed principles. UN 54 - ولما كانت المسؤولية الرئيسية عن حماية موظفي الأمم المتحدة تقع على عاتق الحكومات المضيفة، فإن التحديات الأمنية الراهنة تستدعي تحمل مسؤولية جماعية عالمية واتخاذ خطوات جماعية عالمية لتشجيع الامتثال للمبادئ المتفق عليها دوليا.
    This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. UN وهذه الوحدة ترعاها الحكومة وهي مخصصة حصرا لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more