"protection of women from" - Translation from English to Arabic

    • حماية المرأة من
        
    • حماية النساء من
        
    • بحماية المرأة من
        
    • لحماية المرأة من
        
    • وحماية المرأة من
        
    • بحماية النساء من
        
    • حماية السيدات من
        
    • لحماية النساء من
        
    • تحمي المرأة من
        
    • المرأة وحمايتها من
        
    In this context, there is a contradiction between enjoyment of the right to non-discrimination in employment and the extent of the protection of women from sexual harassment. UN وفي هذا السياق يوجد تناقض بين التمتع بحق عدم التمييز في التوظيف ومدى حماية المرأة من التحرش الجنسي.
    The Government intends to further strengthen the activity in the field of protection of women from violence. UN وتعتزم الحكومة زيادة وتعزيز نشاطها في مجال حماية المرأة من العنف.
    In 2005, the protection of women from Domestic Violence Act had been adopted by the Indian Parliament. UN وأضاف أن البرلمان الهندي اعتمد قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005.
    In chapter II, the Special Rapporteur discusses the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations. UN وفي الفصل الثاني، يناقش المقرر الخاص حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    104. With the regard to the protection of women from employment agencies we underline Article 165 of the Criminal Code - Trafficking in Human Beings. UN 104- وفيما يخص حماية النساء من وكالات التوظيف، نشدد على أهمية المادة 165 من القانون الجنائي - الخاصة بالاتجار بالبشر.
    Lebanon had accepted all recommendations on the protection of women from domestic violence, and a draft law on this matter was in preparation. UN وقد قبل لبنان جميع التوصيات المتعلقة بحماية المرأة من العنف المنزلي ويجري إعداد مشروع قانونٍ في هذا الموضوع.
    The Labour Employment Act 1972 has special provisions intended for the protection of women from undertaking activities not suited to their physical capacity and work after midnight. UN :: يتضمن قانون العمل والاستخدام لعام 1972 أحكاماً خاصة بغرض حماية المرأة من القيام بأنشطة غير ملائمة لقدرتها الجسدية ومن العمل بعد منتصف الليل.
    As for protection of women from sexual harassment in the work place, the Penal Code criminalizes sexual harassment. UN وأما فيما يخص حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن القانون الجنائي يجرم التحرش الجنسي.
    The protection of women from Domestic Violence Act 2005 came into force in 2006. UN في عام 2006، دخل قانون حماية المرأة من العنف المنزلي، الصادر عام 2005، حيّز النفاذ.
    The protection of women from Domestic Violence Act 2005 came into force in 2006. UN وبدأ في عام 2006 نفاذ قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005.
    :: Trained 250 judicial officers on the protection of women from Domestic Violence Act, 2005 UN :: تدريب 250 موظفا قانونيا على قانون حماية المرأة من العنف العائلي، 2005
    The responsibility to implement relevant Security Council resolutions with a view to enhancing women's participation in peace processes, including the protection of women from all forms of sexual violence, rests primarily with their respective Governments. UN إن المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك حماية المرأة من جميع أشكال العنف الجنسي، تقع في المقام الأول على عاتق حكوماتهن.
    Earlier, in 2005, the protection of women from Domestic Violence Act, which provides immediate and emergency relief to women in situations of domestic violence, was enacted by the Indian Parliament. UN وسَنَّ البرلمان الهندي في وقت سابق، وتحديداً في عام 2005، قانون حماية المرأة من العنف العائلي الذي ينص على توفير الإغاثة الفورية والعاجلة للنساء في حالات العنف العائلي.
    :: The protection of women from Domestic Violence Act, 2005 is a gender specific legislation which seeks to provide immediate relief to any woman facing domestic violence. UN :: يعد قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005 قانونا جنسانيا محددا يسعى إلى تقديم الإغاثة الفورية لأي امرأة تواجه العنف العائلي.
    In chapter II, the Special Rapporteur focuses on the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations thereon. UN وفي الفصل الثاني، يركز المقرر الخاص على حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    II. STRENGTHENING THE protection of women from TORTURE 25 - 76 6 UN ثانياً - تعزيز حماية النساء من التعذيب 25-76 6
    Therefore, effective implementation of international law on the universal human rights of women must ensure the protection of women from violence and their access to justice. UN ولذلك لا بد أن يكفل التنفيذ الفعال للقانون الدولي بشأن حقوق الإنسان العالمية للمرأة حماية النساء من العنف وإمكانية وصولهن إلى العدالة.
    Identifying and documenting Kuwaiti laws that provide for the protection of women from all forms of discrimination; UN حصر وتحديد التشريعات الكويتية ذات الصلة بحماية المرأة من كافة أشكال التمييز ضدها؛
    Optional course on protection of women from domestic violence has been prepared and is being taught in the Police Academy. UN وتم تحديد مسار اختياري لحماية المرأة من العنف المنزلي وهذا ما يتم تدريسه في أكاديمية الشرطة.
    It noted the measures regarding women's political participation, the protection of women from violence and youth unemployment. UN وأشارت إلى التدابير المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة، وحماية المرأة من العنف، وبطالة الشباب.
    80.22. Adopt the draft law on protection of women from domestic violence as soon as possible, and ensure its effective implementation (Norway); Pass legislation, namely the Family Violence Bill, to strengthen reporting on, and investigations of, incidents of family violence and increase protections for victims (Australia); 80.23. UN 80-22- اعتماد مشروع القانون المتعلق بحماية النساء من العنف الأسري، في أقرب وقت ممكن، وضمان تنفيذه على نحو فعال (النرويج)؛ اعتماد تشريعات، لا سيما مشروع قانون العنف الأسري، لتعزيز الإبلاغ عن حوادث العنف الأسري والتحقيق فيها وتعزيز سبل حماية الضحايا (استراليا)؛
    D. protection of women from threats of abuse as a means to obtain information from them 130 - 133 28 UN ثانياً- دال- إجراءات حماية السيدات من التهديد بالاعتداء عليهن كوسيلة للحصول
    The report also maintained that Switzerland had long-standing international commitments to the protection of women from trafficking and prostitution. UN ويذكر التقرير أن لدى سويسرا التزامات دولية تعهدت بها منذ مدة طويلة لحماية النساء من الاتجار ومن الدعارة.
    It envisages the elaboration of strategic plans on every sphere in order to eliminate domestic violence, gender and other type of inequality and cruelty in the society; working out proposals on elaborating law on protection of women from violence against them, as well as laws regulating the realization of CEDAW. UN ويتضمن البرنامج وضع خطط استراتيجية في جميع المجالات بغية القضاء على العنف العائلي وعلى القسوة في المجتمع وعلى عدم تكافؤ الفرص المتاحة لكل من الجنسين؛ ووضع مقترحات تتعلق بسن قوانين تحمي المرأة من العنف، وأخرى تنظم تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The international community has made great strides in setting standards and elaborating a legal framework for the promotion and protection of women from violence. UN وقد خطا المجتمع الدولي خطوات واسعة في وضع معايير وإعداد إطار قانوني لتعزيز المرأة وحمايتها من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more