"protection partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء في مجال حماية
        
    • شركاء حماية
        
    • من الشركاء المعنيين بحماية
        
    • من الشركاء في الحماية
        
    • الشركاء المعنيون بحماية
        
    • شركاء الحماية
        
    • الشركاء المعنيون بالحماية
        
    • الشريكة المعنية بحماية
        
    • والشركاء المعنيين بحماية
        
    • والشركاء في حماية
        
    • وشركاؤها المعنيون بحماية
        
    Child protection partners continue to have difficulties in accessing and supporting children owing to the fact that they remain with their families and are sporadically used by the armed groups on a voluntary community recruitment basis. UN وما فتئ الشركاء في مجال حماية الطفل يواجهون الصعوبات في الاتصال بالأطفال ومساندتهم بسبب بقائهم مع أسرهم واستخدامهم في حالات متفرقة من جانب الجماعات المسلحة على أساس التجنيد الطوعي من المجتمع المحلي.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in consultation with child protection partners, has facilitated the participation of former child soldiers at United Nations meetings and other forums. UN ولقد يسرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بالتشاور مع الشركاء في مجال حماية الطفل، مشاركة الأطفال الجنود السابقين في اجتماعات الأمم المتحدة والمحافل الأخرى.
    This resulted in the inability of child protection partners to regularly identify, verify and separate all children during the process, and in children being deployed to the front lines before they could be identified and separated. UN وأدى ذلك إلى عدم قدرة شركاء حماية الأطفال على القيام بشكل منتظم بتحديد هوية كل الأطفال والتحقق منهم وفصلهم خلال العملية، وإلى نقل الأطفال إلى خطوط المواجهة قبل التمكن من تحديد هويتهم وفصلهم.
    They are currently being drafted with the support of child protection partners. UN ويجري حاليا صياغة تلك المراسيم بدعم من الشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    This Agenda should serve as a guide to action by UNHCR, and an inspiration for States, NGOs and other protection partners in setting certain objectives for the years ahead. UN وسيكون جدول الأعمال هذا بمثابة دليل لما يتعين على المفوضية اتخاذه من إجراءات، وسيكون مصدر إلهام للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في الحماية في وضعها أهدافاً معيَّنة للسنوات القادمة.
    Child protection partners identified 20 children in the villages surrounding Bunia. UN وتعرف الشركاء المعنيون بحماية الطفل على 20 طفلا في القرى المحيطة ببونيا.
    All reintegration programmes should follow the Paris Principles, formulated to guide protection partners on the ground. UN وينبغي لجميع برامج إعادة الإدماج أن تتبع مبادئ باريس، التي وضعت لتوجيه شركاء الحماية على أرض الواقع.
    The Special Representative commends the focused attention of the General Assembly and the Security Council on the right of children to access education and urges Member States, together with other child protection partners, to implement the decisions of both bodies. UN وتشيد الممثلة الخاصة بتركيز اهتمام الجمعية العامة ومجلس الأمن على حق الطفل في الحصول على التعليم، وتحث الدول الأعضاء، إلى جانب سائر الشركاء في مجال حماية الطفل، على تنفيذ قرارات الهيئتين معاً.
    F. Collaboration with child protection partners UN واو - التعاون مع الشركاء في مجال حماية الطفل
    46. On 6 September 2007, the alleged sabotage of a generator supplying electricity to the medical centres of Rutshuru, Kiwanja and Rubare was reported to child protection partners. UN 46 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 2007، أبلِغ الشركاء في مجال حماية الأطفال بعملية التخريب المزعومة للمولدات التي تزود المراكز الطبية في روتشورو وكيوانجا وروباري بالكهرباء.
    Child protection partners have finally been able to access the Kamina brassage centre to identify and obtain the release of a group of 76 children formerly associated with armed groups in North Kivu. UN وقد تمكن الشركاء في مجال حماية الطفل في نهاية المطاف من دخول مركز كامينا للدمج للتعرف على 76 طفلاً كانوا مرتبطين في السابق بمجموعات مسلحة في كيفو الشمالية ومن الإفراج عنهم.
    (iv) Engage with child protection partners with a view to releasing, as a matter of urgency, any children detained in violation of international humanitarian law; UN ' 4` العمل مع الشركاء في مجال حماية الأطفال بهدف الإفراج عن الأطفال المحتجزين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، باعتبار ذلك مسألة ملحة؛
    For example, the last report of the Special Representative to the General Assembly underscored the accomplishments achieved by child protection partners with parties to conflict in Côte d'Ivoire through implementation of action plans to secure the release of children associated with fighting forces. UN فعلى سبيل المثال، شدّد التقرير الأخير المقدم من الممثلة الخاصة إلى الجمعية العامة على الإنجازات التي حققها الشركاء في مجال حماية الطفل مع أطراف النـزاع في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ خطط عمل لكفالة إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة.
    Since the beginning of the mixage process, child protection partners have separated 154 children. UN ومنذ بداية عملية المزج، تمكن شركاء حماية الطفل من فصل 154 طفلا.
    77. The Transitional Federal Government is urged to end the detention of children in violation of international standards and to ensure the immediate release of the remaining children to child protection partners. UN 77 - وحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على وضع حد لاحتجاز الأطفال بما يمثل انتهاكا للمعايير الدولية، وعلى ضمان الإفراج الفوري عن الأطفال الباقين وتسليمهم إلى شركاء حماية الأطفال.
    Concerted advocacy efforts on specific country situations during the reporting period, including on the situation of children affected by conflict in the Central African Republic, have led to a closer partnership with the authorities, increased international attention and operational commitments by child protection partners on the ground. UN وأدت جهود الدعوة المتضافرة بشأن حالات بلدان معينة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ما يتعلق بحالة الأطفال المتأثرين بالنزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدت إلى نشوء شراكة أوثق مع السلطات، وزيادة الاهتمام الدولي، وإعلان شركاء حماية الطفل عن التزامات تنفيذية على أرض الواقع.
    :: UNICEF, Save the Children and other protection partners are supporting and building the capacity of community-based organizations in preventing and responding to child protection issues and child rights violations. UN :: تقوم اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة وغيرهما من الشركاء المعنيين بحماية الطفل بدعم وبناء قدرة المنظمات الأهلية على منع انتهاكات حقوق الطفل ومعالجة المسائل المتعلقة بحمايته.
    Starting to emerge from the Global Consultations process are broad elements that might comprise a joint Agenda for Protection for States, UNHCR and other protection partners. UN وقد بدأت تظهر من عملية المشاورات العالمية عناصر عامة قد تشمل جدول أعمال مشترك للحماية تسترشد به الدول والمفوضية وغيرها من الشركاء في الحماية.
    63. Child protection partners have continued working with local child protection networks to reinforce and further develop the monitoring and reporting mechanism and to strengthen the advocacy capacity of local partners. UN 63 - وقد واصل الشركاء المعنيون بحماية الطفل العمل مع الشبكات المحلية لحماية الطفل على تدعيم وزيادة تطوير آلية الرصد والإبلاغ وتعزيز قدرات الشركاء المحليين في مجال الدعوة.
    On 14 June, the Somali police, supported by AMISOM, reportedly adopted a gender-based violence strategy, which has not yet been shared with protection partners. UN وفي 14 حزيران/يونيه، أفادت التقارير أن الشرطة الصومالية اعتمدت، بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، استراتيجية للعنف القائم على أساس نوع الجنس، ولكن لم يجر إعلام شركاء الحماية بهذه الاستراتيجية حتى الآن.
    protection partners are currently providing assistance to the Ministry of Labour and Social Affairs for the development of a child protection policy. UN ويقوم الشركاء المعنيون بالحماية حاليا بتقديم المساعدة إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لوضع سياسة لحماية الطفل.
    UNICEF and other child protection partners have strengthened their presence along border areas in Guinea, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire and have established a surveillance mechanism to monitor the movements of children in order to report on and address child rights violations. UN وعززت اليونيسيف والجهات الشريكة المعنية بحماية الطفل من وجودها على امتداد المناطق الحدودية بين غينيا وليبريا وسيراليون وكوت ديفوار، كما أقامت آلية للمراقبة لرصد تنقلات الأطفال بهدف الإبلاغ عن انتهاكات حقوقهم والتصدي لها.
    The stated purpose of her visit was twofold: first, to establish a country task force on monitoring and reporting, and second, to discuss monitoring and reporting modalities with the Government of Myanmar, the United Nations country team and child protection partners. UN وكان لهذه الزيارة هدفان معلنان: أولهما إنشاء فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ، وثانيهما مناقشة طرائق الرصد والإبلاغ مع حكومة ميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    74. I also urge the Government of Rwanda to act immediately, in collaboration with UNHCR and child protection partners, to stop all recruitment of Congolese children from refugee camps in Rwanda, as well as of Rwandan children for use in the Democratic Republic of the Congo. UN 74 - وأحث أيضاً حكومة رواندا على أن تقوم فوراً بالعمل، في ظل التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء في حماية الأطفال، على إيقاف عملية تجنيد أطفال الكونغو من مخيمات اللاجئين في رواند، وإيقاف تجنيد أطفال رواندا لاستخدامهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Together with child protection partners, MONUC is also working with the Parliament and relevant Government ministries to encourage the establishment of a child-protection legal framework, including constitutional and legislative provisions that would address child rights and support programmes for vulnerable children. UN وتتعاون البعثة، وشركاؤها المعنيون بحماية الطفل، مع البرلمان والوزارات الحكومية المعنية للتشجيع على استحداث إطار قانوني لحماية الطفل، بما في ذلك الأحكام الدستورية والتشريعية التي من شأنها أن تعالج موضوع حقوق الطفل وتدعم البرامج الخاصة بالأطفال الضعفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more