"protection standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير الحماية
        
    • معايير حماية
        
    • لمعايير الحماية
        
    • لمعايير حماية
        
    • بمعايير حماية
        
    • ومعايير الحماية
        
    • ومعايير حماية
        
    • قواعد حماية
        
    Improved conformity of service delivery to international standards, particularly protection standards UN تحسن امتثال تقديم الخدمات للمعايير الدولية، ولا سيما معايير الحماية
    Improved conformity of service delivery to international standards, particularly protection standards UN تحسن امتثال تقديم الخدمات للمعايير الدولية، ولا سيما معايير الحماية
    Improved conformity of service delivery to international standards, particularly protection standards UN تحسن امتثال تقديم الخدمات للمعايير الدولية، ولا سيما معايير الحماية
    Maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. UN وما برحت معايير حماية الأمومة في تحسُّن عبر الزمن مع قيام المزيد من البلدان بتقديم استحقاقات للأمهات عقب ولادة الطفل.
    Those officers will be responsible for the follow-up training of over 3,000 soldiers on child protection standards applicable to the military. UN وسيكون هؤلاء الضباط مسؤولين عن التدريب التكميلي لأكثر من 000 3 جندي على معايير حماية الطفل الواجبة التطبيق على الجيش.
    (i) Degree of compliance with protection standards UN ' 1` مدى الامتثال لمعايير الحماية
    68. Noteworthy instances of initial non-compliance with maternity protection standards occurred in the following areas: UN 68- والجدير بالذكر أن حالات عدم الامتثال الأولي لمعايير حماية الأمومة سُجلت في المجالات التالية:
    Ensure that protection standards and norms are more effectively translated into practice in UNHCR operations worldwide; and UN ضمان تطبيق معايير الحماية وقواعدها بمزيد من الفعالية في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم؛
    So if the protection standards don't change, we would rather see that money spent more effectively elsewhere. Open Subtitles لذا إن لم تتغير معايير الحماية.. سنفضل أن يذهب هذا المال لشيء آخر أكثر فاعلية
    One of the main purposes of the Institute is to disseminate information on legal protection standards relating to the rights of women in the professional sphere. UN وأحد الأغراض الرئيسية للمعهد هو نشر معلومات عن معايير الحماية القانونية فيما يتعلق بحقوق المرأة في المجال المهني.
    His delegation would like to see physical protection standards extended to domestic activities. UN وقال إن وفده يود أن يرى أن نطاق معايير الحماية المادية يشمل الأنشطة المحلية.
    The result is that there is a wide variation in physical protection standards from State to State. UN ويسفر ذلك عن وجود تفاوت كبير في معايير الحماية المادية بين دولة وأخرى.
    Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies. UN وينصب تركيزها الأساسي على إدماج معايير الحماية وقواعدها في العمليات والسياسات.
    Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies. UN وينصب تركيزها الأساسي على إدماج معايير الحماية وقواعدها في العمليات والسياسات.
    Intervention mechanisms included child protection standards and the Child Protection Service. UN وآليات التدخل تشمل معايير حماية الأطفال وهيئات حماية الأطفال.
    In addition, UNHCR was helping to train specialists in international refugee protection standards. UN وبالإضافة إلى ذلك تساعد المفوضية على تدريب الأخصائيين على معايير حماية اللاجئين الدولية.
    These discrepancies weaken protection standards for children between 15 and 17 years of age. UN وأوجه التباين هذه تضعف من معايير حماية الأطفال ما بين سن الخامسة عشرة والسابعة عشرة.
    (i) Degree of compliance with protection standards UN ' 1` مدى الامتثال لمعايير الحماية
    (i) Degree of compliance with protection standards UN ' 1` مدى الامتثال لمعايير الحماية
    (ii) In agricultural establishments that hire contracting companies and in the contracting companies themselves, no incidents of non-compliance with maternity protection standards were noted among the most significant initial violations. UN وفي المؤسسات الزراعية التي تَستخدم شركات متعاقدة وفي الشركات المتعاقدة نفسها، لم تُسجل أي حالة من حالات عدم الامتثال لمعايير حماية الأمومة ضمن الانتهاكات الأولية الكبرى.
    Most countries hold regular national censuses and relevant questions should be included that adhere to personal data protection standards. UN وتُجري أغلب البلدان تعدادات وطنية بانتظام، وينبغي إدراج أسئلة متصلة بالموضوع تتقيد بمعايير حماية البيانات الشخصية.
    The Working Group also worked to support the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons to integrate human rights principles and protection standards into disaster preparedness, response, recovery and reconstruction. UN وعمل الفريق العامل أيضا على دعم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا لدمج مبادئ حقوق الإنسان ومعايير الحماية في أعمال التأهب لمواجهة الكوارث والاستجابة لها والتعافي منها وإعادة الإعمار.
    The organization encourages the development of regional mechanisms to ensure implementation and enforcement of international safety and marine environment protection standards. UN وتشجع تلك المنظمة على إنشاء آليات إقليمية لكفالة تنفيذ وإعمال معايير السلامة الدولية ومعايير حماية البيئة البحرية.
    In addition, he had taken note that the authorities appeared to be of the opinion that there was no need to reinforce the status of human rights protection standards. UN كما لاحظ أنها لا ترى فيما يبدو، حاجة لتعزيز مركز قواعد حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more