"protection to refugees" - Translation from English to Arabic

    • الحماية للاجئين
        
    This Act provides for the granting of asylum or refugee status and the Government has established a system for providing protection to refugees. UN وينص القانون على منح اللجوء أو وضع اللاجئ، كما استحدثت الحكومة نظاماً لتوفير الحماية للاجئين.
    It was the shared responsibility of the international community to provide protection to refugees and IDPs. UN وذكرت أن المسؤولية عن تقديم الحماية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا هي مسؤولية مشتركة يتحملها المجتمع الدولي.
    Accepted: The Australian Government is committed to providing protection to refugees consistent with its international obligations. UN مقبولة: تلتزم الحكومة الأسترالية بإتاحة الحماية للاجئين وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    It also noted that Palau's laws do not provide for the granting of asylum or refugee status and that there was no established system for providing protection to refugees. UN كما لاحظت أن قوانين بالاو لا تنص على منح اللجوء أو صفة اللاجئ وأنه لا يوجد أي نظام قائم لتوفير الحماية للاجئين.
    It also welcomed recent legislative measures to provide protection to refugees. UN ورحبت أيضاً بالتدابير التشريعية الأخيرة لتوفير الحماية للاجئين.
    protection to refugees and displaced persons in Yugoslavia is rendered in accordance with the standards and principles of the 1951 United Nations Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, of which Yugoslavia is a signatory party. UN وتوفر الحماية للاجئين والمشردين في يوغوسلافيا طبقا لمعايير ومبادئ اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتصلين بحالة اللاجئين، واللذين قامت يوغوسلافيا بالتوقيع عليهما.
    In providing protection to refugees, Yugoslavia has observed all the basic provisions of international documents pertaining to the protection of the human rights of this category of people. UN وقد راعت يوغوسلافيا في تقديم الحماية للاجئين جميع اﻷحكام اﻷساسية للصكوك الدولية المتصلة بحماية حقوق الانسان لهذه الفئة من اﻷفراد.
    UNHCR is in charge of providing protection to refugees, finding durable solutions to their problems and dispensing assistance towards self-sufficiency and emergency relief. UN وتتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية عن توفير الحماية للاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم وتوفير المساعدة لبلوغ الاكتفاء الذاتي واﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    UNHCR is in charge of providing protection to refugees, finding durable solutions to their problems and dispensing assistance towards self-sufficiency and emergency relief. UN وتتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية عن توفير الحماية للاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم وتوفير المساعدة لبلوغ الاكتفاء الذاتي واﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    UNHCR noted that the Government of Malaysia had put in place ad hoc administrative arrangements to facilitate the work of UNHCR in providing assistance and protection to refugees and asylum seekers, among which is the recognition by the Government of UNHCR-issued identity documents. UN وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة وضعت ترتيبات إدارية مخصصة لتسهيل تقديم المفوضية المساعدة وتوفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء، منها اعترافها بوثائق الهوية التي تصدرها.
    In this connection, support for the Coordinating Committee on Assistance and protection to refugees and Internally Displaced Persons is paramount. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم إلى لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بتنسيق تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا يتسم بأهمية فائقة.
    In some places this was because the State concerned had not yet become party to the international refugee instruments - even though this has not hindered some such States from providing protection to refugees. UN وفي بعض الأماكن، يرجع ذلك إلى أن الدولة المعنية لم تصبح بعد طرفاً في الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين - رغم أن ذلك لم يحُل دون قيام هذه الدول بتوفير الحماية للاجئين.
    Its role of providing protection to refugees and internally displaced persons was a strong factor in Austria's decision to contribute troops to the European Union and United Nations Missions in Chad and the Central African Republic. UN وكان دور النمسا في توفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا عاملا قويا في قرارها المساهمة بقوات في بعثتي الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    All Governments are legally obliged to receive asylum seekers and grant protection to refugees under international law, but the definition of " refugee " is very limited. UN فجميع الحكومات ملتزمة قانونا باستقبال طالبي اللجوء وتوفير الحماية للاجئين بموجب القانون الدولي، ولكن تعريف " اللاجئ " محدود للغاية.
    The programme played an invaluable role in facilitating access of staff members and UNRWA vehicles through checkpoints and to areas affected by Israeli military operations; in monitoring the humanitarian crisis among the Palestinian population; in the inspection of UNRWA installations; and in providing a measure of protection to refugees, including the displaced. UN واضطلع هذا البرنامج بدور قيِّم في تيسير دخول الموظفين ومركبات الأونروا عبر نقاط التفتيش وإلى المناطق المتضررة من جراء العمليات العسكرية الإسرائيلية؛ وفي رصد الأزمة الإنسانية التي يعيشها السكان الفلسطينيون؛ وفي إخضاع منشآت الأونروا للتفتيش؛ وفي توفير قدر من الحماية للاجئين بمن فيهم النازحون.
    1. UNHCR's obligatory mandate responsibility is to ensure protection to refugees and to work with States to facilitate lasting solutions to refugee problems. UN 1- إن المسؤولية الإلزامية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتمثل، بمقتضى ولايتها، في ضمان توفير الحماية للاجئين والعمل مع الدول على تيسير التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Ensure the provision of protection to refugees and asylum-seekers, and assistance to the Government of Albania to build the necessary capacity to implement the law on asylum in accord with international standards; UN * ضمان توفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء وتقديم المساعدة لحكومة ألبانيا لبناء القدرات اللازمة لتنفيذ قانون اللجوء وفقاً للمعايير الدولية؛
    Provide protection to refugees, returnees, displaced persons and ethnic minorities, and ensure their right to remain through participation in the establishment of a multi-ethnic civil society and the creation of conditions for an eventual return of ethnic minorities to villages and homes of origin; UN :: توفير الحماية للاجئين والعائدين والمشردين والأقليات الإثنية وضمان حقهم في البقاء في البلد من خلال المشاركة في إقامة مجتمع مدني متعدد الإثنيات، وإيجاد الظروف المؤاتية لعودة الأقليات الإثنية فيما بعد إلى قُراها ومنازلها الأصلية؛
    75. First Objective: Provide protection to refugees, displaced persons and persons belonging to an ethnic minority, and participate in the development of a multi-ethnic civil society, wherein rule-of-law is exercised and respected. UN 75- الهدف الأول: توفير الحماية للاجئين والمشردين والأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الإثنية، والمشاركة في إقامة مجتمع مدني متعدد الإثنيات، تتم فيه ممارسة سيادة القانون واحترامها.
    (d) Establishment of road blocks to check the movement of arms and ammunition and to assist in extending protection to refugees and internally displaced persons; UN )د( إقامة نقاط تفتيش على الطرقات لمراقبة حركة اﻷسلحة والذخائر والمساعدة في بسط الحماية للاجئين والمشردين داخليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more