"protection treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات حماية
        
    • بمعاهدات حماية
        
    In a similar vein, it has been stated that even in the human rights protection treaties ... the damage requirement cannot be denied. UN وعلى نفس النسق، أعرب عن رأي مفاده أنه حتى في معاهدات حماية حقوق الإنسان. لا يمكن إنكار شرط الضرر.
    Other possible approaches included guidelines or model clauses for inclusion in investment protection treaties. UN وذُكرت نهوج محتملة أخرى، منها وضع مبادئ توجيهية أو بنود نموذجية تُدرَج في معاهدات حماية المستثمرين.
    With a view to strengthening even more its participation in the human rights protection treaties, Brazil commits itself to: UN وسعيا إلى تعزيز مشاركة البرازيل في معاهدات حماية حقوق الإنسان، فإنها تعلن التزامها بما يلي:
    Investment protection treaties reduce the probability of occurrence of those risks that are covered. UN وتقلل معاهدات حماية الاستثمار احتمال وقوع المخاطر المشمولة بهذه المعاهدات.
    91. On the topic of the most-favoured-nation clause, her delegation commended the Study Group for its work, especially as it related to investment protection treaties, and supported the idea of studying the principles applicable to international agreements on the basis of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN 91 - وفيما يتعلق بموضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، أثنت باسم وفدها على الفريق الدراسي للعمل الذي يضطلع به، وبالذات في الجانب المتصل بمعاهدات حماية الاستثمار، وأعربت أيضاً عن دعم وفدها لفكرة دراسة المبادئ المنطبقة على الاتفاقات الدولية التي تتأسس على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In a similar vein, it has been stated that even in the human rights protection treaties, in which a legal relationship is established between a State and the individuals under its jurisdiction, the damage requirement cannot be denied. UN وعلى نفس النسق، أعرب عن رأي مفاده أنه حتى في معاهدات حماية حقوق اﻹنسان، التي تحدد فيها علاقة قانونية بين الدولة واﻷفراد الخاضعين لولايتها القضائية، لا يمكن انتفاء شرط وقوع الضرر.
    1988 Seminar leader on bilateral investment protection treaties for the Caribbean, sponsored by the United Nations Centre for Transnational Corporations, Trinidad and Tobago. UN ١٩٨٨ مقرر حلقة دراسية عن معاهدات حماية الاستثمار الثنائية في منطقة البحر الكاريبي تحت رعاية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ترينيداد وتوباغو.
    Universal ratification of the ozone protection treaties would be a remarkable global achievement for the protection of the ozone layer. UN 49 - وسوف يكون التصديق الشامل على معاهدات حماية الأوزون من الإنجازات العالمية البارزة لحماية طبقة الأوزون.
    For instance, the applicability of human rights or environmental protection treaties during an armed conflict should be balanced against that of international humanitarian law. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي موازنة مدى انطباق معاهدات حقوق الإنسان أو معاهدات حماية البيئة أثناء النزاع المسلح مع مدى انطباق أحكام القانون الإنساني الدولي.
    It was also at odds with the Commission's original intention with regard to draft article 18. Initially, the Commission had only intended, through that article, to give precedence to special treaty provisions, such as those contained in investment protection treaties, over the draft articles. UN كما أنه يخالف عزم اللجنة الأصلي فيما يتعلق بمشروع المادة 18 فاللجنة لم تكن قد اعتزمت أساسا أن تعطي، من خلال هذه المادة، الأسبقية لأحكام المعاهدات الخاصة ومنها تلك الواردة في معاهدات حماية الاستثمار على مشاريع المواد.
    52. According to another view, draft article 18 seemed contrary to the Commission's original intention of giving precedence to special treaty provisions, such as those contained in investment protection treaties, over the draft articles. UN 52 - واستنادا إلى رأي آخر، يبدو مشروع المادة 18 منافيا للنية الأصلية للجنة التي انصرفت إلى إيلاء الأولوية للأحكام الخاصة في المعاهدات، من قبيل تلك الأحكام الواردة في معاهدات حماية الاستثمار، على مشاريع المواد.
    3. With regard to the protection of the environment in relation to armed conflicts, his delegation was of the view that very often environmental protection treaties provided for obligations of means and not of result, so that they should be interpreted differently in a conflict situation than they would be in peacetime. UN 3 - ومن حيث حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، فإن وفد بلده يرى أنه في كثير من الأحيان تنص معاهدات حماية البيئة على التزامات تتعلق بالوسائل لا بالنتائج، ولذا فينبغي تفسيرها بصورة مختلفة في حالة النزاع عنها في وقت السلم.
    40. On 23 March 2010 the Secretary-General of the United Nations in his capacity as depositary of the ozone protection treaties notified the Secretariat that, effective 1 December 2009, the European Union had replaced the European Community as a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol. UN 40 - في 23 آذار/مارس 2010 أخطر الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع معاهدات حماية الأوزون الأمانة بأن الاتحاد الأوروبي قد حل محل الجماعة الأوروبية كطرف في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وذلك بداية من 1 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The broad interpretation of the most-favoured-nation clause by some courts in the context of investment protection treaties had allowed investors to disregard some of their obligations under such treaties -- for example, the obligation to exhaust domestic remedies before resorting to an international court. UN وأضاف قائلاً إن تفسير بعض المحاكم العام لحكم الدولة الأولى بالرعاية في سياق معاهدات حماية الاستثمار قد سمح للمستثمرين بتجاهل بعض التزاماتهم المقررة بموجب هذه المعاهدات - ومنها على سبيل المثال الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل اللجوء إلى محكمة دولية.
    Examples can be found in treaties on commodities, in environmental protection treaties, in some demilitarization or disarmament treaties and also in international private law treaties providing uniform law. UN ويمكننا العثور على أمثلة على ذلك في المعاهدات المتعلقة بالسلع الأساسية()، وفي معاهدات حماية البيئة، وفي بعض معاهدات التجريد من الطابع العسكري أو نزع السلاح()، وكذلك في المعاهدات التي تتضمن قوانين موحدة في مجال القانون الدولي الخاص().
    In that connection, it was suggested by one non-governmental organization (Milan Club of Arbitrators) that it might be worthwhile to consider preparing one or more optional clauses to address specific factors for investor-State arbitration taking place under investment protection treaties for consideration by States when negotiating such treaties. UN وفي ذلك السياق رأت إحدى المنظمات غير الحكومية (نادي المحكّمين التابع للغرفة التجارية في ميلانو) أنه قد يجدر النظر في إعداد بند خياري أو أكثر لتناول عوامل معينة تتعلق بالتحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجري بمقتضى معاهدات حماية الاستثمار، لكي تنظر فيه الدول عند التفاوض على تلك المعاهدات.
    Examples can be found in treaties on commodities, in environmental protection treaties, in some demilitarization or disarmament treaties and also in international private law treaties providing for uniform law. " UN ويمكن العثور على أمثلة على ذلك في المعاهدات المتعلقة بالسلع الأساسية، وفي معاهدات حماية البيئة، وفي بعض معاهدات التجريد من السلاح أو نزع السلاح، وأيضا في معاهدات القانون الدولي الخاص التي تنص على توحيد القوانين() " .
    96. ICSID Tribunals have also used subsequent State practice as means of interpretation in a broad sense. For example, when addressing the question whether minority shareholders can acquire rights from investment protection treaties and have standing in ICSID procedures, the tribunal in CMS Gas v. Argentina held that: UN 96 -واستخدمت محاكم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أيضا ممارسات الدول اللاحقة كوسيلة للتفسير بالمعنى الواسع().فعلى سبيل المثال، عند النظر في مسألة ما إذا كان يمكن لحمَلة الأسهم من الأقليات الحصول على حقوق بموجب معاهدات حماية الاستثمارات ويحق لهم المشاركة في إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، رأت المحكمة في قضية شركة CMS Gasضد الأرجنتين ما يلي:
    74. The Commission's work on the topic of the most-favoured-nation clause was particularly important with respect to investment protection treaties. UN 74 - واسترسلت قائلة إن عمل اللجنة بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية له أهمية خاصة فيما يتعلق بمعاهدات حماية الاستثمار.
    60. His delegation attached great importance to the study of the topic of the most-favoured-nation clause, especially as it related to investment protection treaties, and supported the idea of studying arbitral awards and the rules of interpretation of treaties contained in the 1969 Vienna Convention. UN 60 - وذكر أن وفده يولي أهمية كبرى لدراسة موضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، لا سيما إنه متصل بمعاهدات حماية الاستثمار، وأنه يؤيد فكرة دراسة قرارات التحكيم وقواعد تفسير المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لعام 1969.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more