"protects the right to" - Translation from English to Arabic

    • تحمي الحق في
        
    • يحمي الحق في
        
    • حماية الحق في
        
    • تحمي حق
        
    • فتحمي الحق في
        
    • يوفر الحماية للحق في
        
    • ما حق
        
    She also refers to article 12 of the Declaration that protects the right to peaceful activities against violation of human rights. UN وتشير كذلك إلى المادة 12 من الإعلان التي تحمي الحق في القيام بأنشطة سلمية للاحتجاج على انتهاك حقوق الإنسان.
    The decision strongly supports the view that article 27 of the Covenant protects the right to fish when this is an essential part of the culture of an ethnic minority. UN ويؤيد القرار بقوة الرأي القائل بأن المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي الحق في الصيد عندما يشكل جزءا أساسيا من ثقافة الأقلية الإثنية.
    This copy protects the right to transport the weapon acquired to the buyer's home; and UN وهذه النسخة تحمي الحق في نقل السلاح إلى بيت المشتري؛
    41. FL reported that the Constitution protects the right to freedom of assembly and association. UN 41- وأفادت منظمة الصف الأمامي بأن الدستور يحمي الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    62. Article 1 of the Constitution protects the right to life, among others, by providing that no one shall be deprived of his life. UN 62- تنص المادة 1 من الدستور، في جملة أمور، على حماية الحق في الحياة، وتنص على عدم حرمان أي فرد من هذا الحق.
    " protects the right to security of person also outside the context of formal deprivation of liberty. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    The Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights) protects the right to free elections through its Protocol No. 1 (art. 3). UN أما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) فتحمي الحق في انتخابات حرة من خلال البروتوكول رقم 1 الملحق بها (المادة 3).
    Article 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination protects the right to education and training for everyone without discrimination. UN فالمادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تحمي الحق في التعليم والتدريب للجميع دون تمييز.
    9.4 Article 14 of the Covenant protects the right to a fair trial. UN ٩-٤ إن المادة ١٤ من العهد تحمي الحق في محاكمة عادلة.
    10.2 The first issue to be determined by the Committee is whether article 17 of the Covenant protects the right to choose and change one's own name. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    The Committee considers, therefore, that the State party has violated article 14, paragraph 5, of the Covenant, and consequently also article 6, which protects the right to life, with respect to all 18 authors of the communication. UN ولذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وكذلك المادة 6 التي تحمي الحق في الحياة، فيما يتعلق بجميع أصحاب البلاغات الذين يبلغ عددهم 18 شخصاً.
    The Committee considers, therefore, that the State party has violated article 14, paragraph 5, of the Covenant, and consequently also article 6, which protects the right to life, with respect to all 18 authors of the communication. UN ومن هنا، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14، وبالتالي، المادة 6 أيضاً، التي تحمي الحق في الحياة، بالنسبة لمقدمي البلاغ ال18 كافةً.
    It submits that there is no Covenant article which protects the right to health and that therefore an alleged violation of this right is inadmissible ratione materiae. UN وتدفع بأنه ليس هناك أي مادة في العهد تحمي الحق في الصحة وبالتالي فإن أي انتهاك مزعوم لهذا الحق يصبح غير مقبول بحسب الاختصاص الموضوعي.
    486. Article 6, paragraph 1, of the Covenant, protects the right to life. UN ٤٨٦ - الفقرة ١ من المادة ٦ من العهد تحمي الحق في الحياة.
    10.2 The first issue to be determined by the Committee is whether article 17 of the Covenant protects the right to choose and change one's own name. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    While the IAEA protects the right to use nuclear energy for peaceful purposes, it must also ensure that such a right is exercised in compliance with States' non-proliferation obligations under article II of the NPT and the full implementation of IAEA safeguards, and with the utmost transparency. UN وفي حين أن الوكالة تحمي الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها يجب أن تضمن أيضاً أن هذا الحق يمارس بامتثال لالتزامات الدول بعدم الانتشار بموجب أحكام المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار، وبتنفيذ كامل لضمانات الوكالة، وبأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    39. With regard to this article of the Covenant, which protects the right to life, it must be pointed out that Bolivia's criminal legislation provides severe punishment for the crime of genocide. UN ٩٣- فيما يتعلق بهذه المادة من العهد التي تحمي الحق في الحياة تجب الاشارة إلى أن التشريع الجنائي البوليفي ينص على العقوبة الشديدة لجريمة اﻹبادة الجماعية.
    protects the right to de facto equality, the right to liberty and affirmative action for female prisoners who request that their prison sentences be commuted to house arrest. UN يحمي الحق في المساواة الحقيقية والحق في الحرية والتدابير الإيجابية لصالح المرأة المسجونة ويقضيي بنقلها إلى الحبس المنزلي،
    292. The Peruvian Penal Code issued on 13 April 1991 protects the right to freedom of assembly and stipulates the type of offence and penalties in case of violation of that right. UN ٢٩٢- وقانون العقوبات في بيرو الصادر في ٣١ نيسان/أبريل ١٩٩١ يحمي الحق في حرية التجمع وينص على نوع الجرائم والعقوبات في حالة إنتهاك ذلك الحق.
    Article 6 (1) protects the right to life in general terms, while article 6 (2) provides limited circumstances in which States may deviate from those terms. UN فالفقرة 1 تنص على حماية الحق في الحياة بصفة عامة، في حين أن الفقرة 2 تنص على ظروف محدودة يجوز فيها للدول أن تخرج عن هذه القاعدة.
    " protects the right to security of person also outside the context of formal deprivation of liberty. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    The Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights) protects the right to free elections through its Protocol No. 1 (art. 3) and the Framework Convention for the Protection of National Minorities creates an obligation for States to ensure the effective participation of persons belonging to national minorities (art. 15). UN أما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) فتحمي الحق في انتخابات حرة من خلال البروتوكول رقم 1 الملحق بها (المادة 3). وتلقي الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية على عاتق الدول التزاماً بكفالة المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية (المادة 15).
    It also protects the right to housing and determines that " every citizen shall have the right to proper housing. The Palestinian National Authority shall secure housing for those who are without shelter " (art. 23). UN كما أنه يوفر الحماية للحق في السكن وينص على أن " المسكن الملائم حق لكل مواطن، وتسعى السلطة الوطنية لتأمين المسكن لمن لا مأوى له " (المادة 23).
    412. Article 12, paragraph 1, of the Covenant protects the right to liberty of movement and freedom to choose one's residence of everyone lawfully within the territory of a State. UN ٤١٢ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٢ من العهد على أن لكل فرد يوجد على نحو قانوني داخل إقليم دولة ما حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more