"protects them" - Translation from English to Arabic

    • تحميهم
        
    • يحميها
        
    • يحميهم
        
    • ويحميهم
        
    • وتحميهم
        
    It is not clear whether this protects them from the exercise of criminal jurisdiction by third States, including their home State. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه الحصانة تحميهم من الولاية الجنائية للدول الثالثة، بما فيها دولهم الأصلية.
    They do not have a government that protects them from natural disasters that are foreseen, if we are talking about protecting each other. UN ليست لديهم حكومة تحميهم من الكوارث الطبيعية المتوقعة، إن كنا نتكلم عن حماية بعضنا لبعض.
    It also protects them from torture and humiliating treatment, unjust imprisonment or being taken hostage. UN وهي تحميهم كذلك من التعذيب والمعاملة المهينة، والسجن جورا أو اﻷخذ كرهينة.
    All the necessary steps are being taken to ensure that the law not only proclaims human rights but also protects them. UN ويجري اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة عدم الاكتفاء بأن يعلن القانون فقط عن حقوق الإنسان، وإنما أن يحميها كذلك.
    It protects them against stigmatization and invasion of privacy, as well as obliging them not to deliberately spread the infection, a duty legally enforced by sanctions. UN وهو يحميهم ضد وصمة العار وعدم احترام خصوصيتهم كما أنه يفرض عليهم التزاما بعدم تعمد نشر المرض وإلا تعرضوا للعقاب.
    97. The General Principles Act on the education system provides for special education for children with disabilities and protects them against discrimination. UN 97- ويكرس القانون التوجيهي لنظام التعليم الوطني تقديم تعليم متخصص إلى الأطفال ذوي الإعاقة ويحميهم من التمييز.
    And our people are really responding to software that protects them from themselves, you know? Open Subtitles و محبينا متجاوبين جداً مع البرمجيات التي تحميهم من أنفسهم
    They think our technology protects them and it's good for them. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن تقنياتنا تحميهم وهذا جيّد بالنسبة لهم
    A first step towards empowering marginalized groups is to train them to understand and use the legislation that protects them. UN 59- وتتمثل خطوة أولى صوب تمكين المجموعات المهمّشة في تدريب أفرادها لكي يفهموا التشريعات التي تحميهم ويستخدموها.
    Fire protects them from other predators, Open Subtitles تحميهم النار من المفترسين الآخرين
    MINISTER: Our enemies believe a divine wind protects them. Open Subtitles أعدائنا يعتقدون ان ارواح مقدسة تحميهم
    "but hold tightly to the power that protects them." Open Subtitles لكن تمسكوا بصلابة بالقوة التي تحميهم
    Children are so symbolic. Especially when expressing a trauma. It protects them from having to say what actually happened. Open Subtitles ...بخاصّةٍ عندما يتعرّضون لصدمة .فهي تحميهم من قول ما حدث فعلاً
    The immunity enjoyed by high-ranking officials, such as Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, protects them from foreign jurisdiction, not only in connection with their official actions, but also in connection with actions performed by them in a personal capacity. The latter may not be directly attributed to the State. UN والحصانة التي يتمتع بها المسؤولون رفيعو المستوى، مثل رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية، تحميهم ضد الإجراءات القضائية للدول الأجنبية، ليس فيما يتصل بأفعالهم الرسمية فحسب، بل وفيما يتصل بما يفعلونه على الصعيد الشخصي أيضا، على الرغم من أنه ربما لا يعزى إلى الدولة مباشرة.
    Sovereignty is like a shield which protects them against over-powerful partners or adversaries. UN وهذه السيادة هي بمثابة درع يحميها من جبروت الشركاء أو الخصوم.
    All the necessary steps are being taken to ensure that the law not only proclaims human rights but also protects them. UN ويجري اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكتفي القانون بإعلان حقوق اﻹنسان، بل وأن يحميها أيضا.
    Is there some spell, some magic which protects them? Open Subtitles هل هنالك تعويذه ما ؟ أو سحر ما ، يحميها ؟
    People will die. And I still consider it my duty to be the shield that protects them. Open Subtitles ولازلت أعتبر أن واجبي أن أكون الدرع الذي يحميهم.
    He looks down on the people that he cares about, but then he also protects them. Open Subtitles هو ينظر للناس أنه يهتم بهم، لكن هو كذلك أيضا يحميهم.
    They are covered by artificial skin that protects them from infection and injury. Open Subtitles إنهم مغطون بـجلد اصطناعي يحميهم من العدوى والجروح
    In particular, TGCC recommended the implementation of a system that encourages victims to report attacks, protects them and their families and deters perpetrators from committing abuses. UN وأوصت مؤسسة التواصل العالمية على وجه الخصوص بتنفيذ نظام يشجع الضحايا على الإبلاغ عن الاعتداءات ويحميهم وأُسرَهم ويردع الجناة عن ارتكاب الاعتداءات.
    Foremost is the establishment of a national legal framework enshrining international norms that upholds the rights of children and protects them from the consequences of conflict. UN ويأتي في المقام الأول إنشاء إطار قانوني وطني يكرس القواعد الدولية التي تدعم حقوق الأطفال وتحميهم من عواقب النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more