"protest note" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة الاحتجاج
        
    • المذكرة الاحتجاجية
        
    • مذكرة احتجاج
        
    Nicaragua reaffirms the contents of this protest note, which was transmitted to the Government of Costa Rica through established diplomatic channels. UN تعيد نيكاراغوا تأكيد ما ورد في مذكرة الاحتجاج المذكورة التي نقلتها إلى حكومة كوستاريكا عبر القنوات الدبلوماسية القائمة.
    I hereby instruct you to have this protest note officially delivered to the Secretary-General of the United Nations, requesting that it be circulated to the Members of the Organization. UN إني أطلب إليكم، عبر هذه الرسالة، أن تسلموا مذكرة الاحتجاج هذه رسميا إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وأن تلتمسوا منه تعميمها على أعضاء المنظمة.
    I hereby instruct you to transmit the protest note formally to the Secretary-General of the United Nations and to request him to circulate it among the Members of the United Nations. UN وأطلب إليكم، في هذه الرسالة، أن تسلموا مذكرة الاحتجاج هذه رسميا إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وأن تلتمسوا منه تعميمها على أعضاء الأمم المتحدة.
    The protest note of the Government of Argentina dated 28 October 2008 shows that it was aware of these routine exercises. UN وتبيِّن المذكرة الاحتجاجية المقدَّمة من حكومة الأرجنتين والمؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أنها كانت على علم بهذه العمليات الاعتيادية.
    The incident was the subject of a protest note from the Ministry of Foreign Affairs. UN وكان ذلك موضوع مذكرة احتجاج أرسلتها وزارة الخارجية.
    However, the Islamic State of Afghanistan is ready to look at some other points mentioned in the Tajik protest note and to make an appropriate investigation. UN غير أن دولة أفغانستان اﻹسلامية على استعداد ﻷن تنظر في بعض النقاط اﻷخرى الواردة في مذكرة الاحتجاج المقدمة من طاجيكستان، وأن تجري تحقيقا فيها على النحو الملائم.
    97. The protest note falls within a process of negotiations between the two States which is still in progress. UN 97 - وتندرج مذكرة الاحتجاج ضمن عملية مفاوضات جارية بين البلدين.
    104. The protest note falls within a process of negotiations between the two States which is still in progress. UN 104- وتندرج مذكرة الاحتجاج ضمن عملية مفاوضات جارية بين البلدين.
    The United Kingdom replied on 21 October 2010 to the original protest note of the Government of Argentina dated 8 October 2010. UN وقد ردت المملكة المتحدة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 على مذكرة الاحتجاج الأصلية التي قدمتها حكومة الأرجنتين بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    This statement is contained in the protest note submitted to the Embassy of Albania in Belgrade on 21 August, with the OSCE headquarters in Vienna, and Austria, as the current Chair of the EU, being apprised as well. UN وقد أُدرج هذا البيان ضمن مذكرة الاحتجاج المقدمة إلى سفارة ألبانيا في بلغراد بتاريخ ١٢ آب/أغسطس، وأُبلغ أيضاً إلى مقر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بفيينا، كما أُبلغت به النمسا، بوصفها الرئيس الحالي للاتحاد اﻷوروبي.
    The Government of the United Kingdom has responded previously to the earlier protest note of the Government of Argentina on military exercises on the Falkland Islands (A/65/539). UN وقد ردت حكومة المملكة المتحدة في وقت سابق على مذكرة الاحتجاج التي سبق أن قدمتها حكومة الأرجنتين بشأن إجراء مناورات عسكرية في جزر فوكلاند (A/65/539).
    I have the honour to transmit to you herewith for your information the protest note of the Republic of Nicaragua addressed to the Ministry of Foreign Affairs and Worship of the Republic of Costa Rica (MRE/DM/1105/12/10) (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة الاحتجاج الشفوية رقم MRE/DM/1105/12/10 الموجهة من جمهورية نيكاراغوا إلى وزارة الخارجية وشؤون العبادات في جمهورية كوستاريكا (انظر المرفق).
    In that respect, I have the honour to transmit herewith a copy of the protest note dated 14 August 2013 from Gioconda Ubeda Rivera, Minister for Foreign Affairs a.i. of Costa Rica addressed to Samuel Santos López, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua (see annex). UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل طيه نسخة من مذكرة الاحتجاج المؤرخة 14 آب/أغسطس 2013، الموجهة من جيوكوندا أوبيدا ريفيرا، وزيرة خارجية كوستاريكا بالنيابة، إلى سامويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the protest note sent on 8 June 2004 by the Ministry of Foreign Affairs of Argentina to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires concerning the recent modification introduced in the situation of the British military base in the Malvinas (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص مذكرة الاحتجاج التي أرسلتها وزارة خارجية الأرجنتين في 8 حزيران/يونيه 2004 إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس بشأن التغيير الأخير الذي طرأ على حالة القاعدة العسكرية البريطانية في جزر مالفيناس (انظر المرفق).
    Following the reaction of the Government of Costa Rica to the protest note dated 21 December 2010 officially addressed to it by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Nicaragua (MRE/DM/1105/12/10), which was widely reported in the press, the Ministry wishes to bring the following to the attention of the public: UN ردا على جواب حكومة كوستاريكا في وسائط الإعلام على مذكرة الاحتجاج رقم (MRE/DM/11/05/12/10) التي وجهتها إليها وزارة خارجية جمهورية نيكاراغوا رسميا بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، تعلن وزارة خارجية جمهورية نيكاراغوا ما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith copies of the protest note and counter-reply, dated 28 October 2008 and 18 February 2009 respectively, submitted by the Argentine Government to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in relation to the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands (see annexes I and II). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بغرض إحالة نسختي مذكرة الاحتجاج المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ومذكرة الرد المؤرخة 18 شباط/فبراير 2009، المقدمتين من حكومة الأرجنتين إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بتشييد منشآت لإطلاق القذائف في جزر مالفيناس (انظر المرفقين الأول والثاني).
    In that regard, and as was duly noted in the corresponding protest note, attention is drawn to the extension of the operational sphere of that base to areas outside the disputed area. UN وفي هذه الحالة، وكما أشيرَ إليه عن صواب في المذكرة الاحتجاجية ذات الصلة بالموضوع، يلاحظ أن هذه القاعدة توسع نطاق عملياتها ليشمل قطاعات تتجاوز المنطقة المتنازع عليها.
    90. Second, by this protest note the Russian Federation confirms that it does not accept, recognize or agree to the territorial or jurisdictional claims of Turkmenistan. UN 90 - ثانيا، يؤكد الاتحاد الروسي بواسطة هذه المذكرة الاحتجاجية بأنه لا يقبل المطالبات الإقليمية أو الولائية الصادرة عن تركمانستان ولا يعترف بها ولا يوافق عليها.
    protest note against the aggression of the Republic of the Sudan on the Republic of South Sudan UN مذكرة احتجاج ضد عدوان جمهورية السودان على جمهورية جنوب السودان
    With regard to the more egregious cases, the Mission has sent a formal protest note and presented a démarche to the Government at the highest levels. UN أما فيما يتعلق بالحالات الأكثر جسامة، فقد وجهت البعثة مذكرة احتجاج رسمي وقامت بمساع لدى الحكومة على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more