"protests and" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاجات
        
    • لاحتجاجات
        
    • والاحتجاجات
        
    • للاحتجاجات
        
    • الاحتجاج وفي
        
    • احتجاجات وأعمال
        
    • احتجاجات وتجمعات
        
    • تنظيم احتجاجات
        
    These included a large number of protests and demonstrations. UN وتشمل هذه المعلومات عددا كبيرا من الاحتجاجات والمظاهرات.
    Target 2008: 25 per cent reduction in the number of protests and days of strike compared to 2007 UN الهدف لعام 2008: تقليص عدد الاحتجاجات وأيام الإضراب بنسبة 25 في المائة مقارنة مع عام 2007
    Negative reactions to the announcement sparked protests and demonstrations by a number of islanders. UN وقد أثارت ردود الفعل السلبية إزاء الإعلان الاحتجاجات والمظاهرات من جانب عدد من سكان الجزيرة.
    Prior to this, on 13 January 1999, the Ministry of Justice, in response to protests and public pressure, issued a statute banning the bodily examination of women for reasons of disciplinary punishment against their consent or in a manner which will hurt or torment them. UN وقبل ذلك، في 13 كانون الثاني/يناير ،1999 أصدرت وزارة العدل، استجابة لاحتجاجات ولضغط جماهيري، قانونا يحظر فحص جسد المرأة لأغراض العقاب التأديبي، دون موافقتها أو بطريقة تؤلمها أو تعذبها.
    Investigations and judicial actions into organized crime activities have also continued in the north of Kosovo, despite the presence of barricades, occasional protests and other obstacles to the freedom of movement. UN وتواصلت أيضا التحقيقات والإجراءات القضائية في أنشطة الجريمة المنظمة في شمال كوسوفو، رغم وجود الحواجز والاحتجاجات التي تُنظم من حين لآخر وغير ذلك من العوائق المقيدة لحرية التنقل.
    The threat to the social peace in the country is increasing due to the expected mass dismissal of employees and the bankruptcy of many companies, due to the already started mass protests and strikes of transport companies and the existence of strong public pressure on the Government to solve the problems resulting from the implementation of the sanctions. UN فالخطر الذي يتهدد السلم الاجتماعي في بلغاريا يتزايد نتيجة للفصل الجماعي المتوقع للموظفين وﻹفلاس شركات كثيرة، ونتيجة للاحتجاجات والاضرابات الجماعية التي بدأت فعلا في شركات النقل، ووجود ضغط جماهيري قوي على الحكومة من أجل حل المشاكل الناجمة عن تنفيذ الجزاءات.
    262 troop-days for security provided when needed at protests and for rescue operations UN 262 يوما من نشر القوات لتوفير الأمن أثناء مظاهرات الاحتجاج وفي عمليات الإنقاذ
    It continued to monitor protests and rallies and facilitate dialogue between indigenous peoples and others concerned. UN وواصل رصد الاحتجاجات والتجمعات وتسهيل الحوار بين السكان الأصليين والجهات الأخرى المعنية.
    This was followed by specialized training, conducted with civil society representatives and security forces personnel, on the monitoring of public protests and the use of force. UN وتبع ذلك تدريب متخصص نُظم لممثلي المجتمع المدني والعاملين في قوات الأمن، بشأن مراقبة الاحتجاجات العامة واستخدام القوة.
    The report also notes that social unrest in the Terai region has contributed to a pattern of protests and emergence of political and armed groups that have created new risks for children, including recruitment. UN ويلاحظ التقرير أيضا أن الاضطراب الاجتماعي في منطقة تيراي أسهم في قيام نمط من الاحتجاجات وفي نشوء جماعات سياسية ومسلحة وضعت مخاطر جديدة أمام الأطفال، بما في ذلك مخاطر التجنيد.
    Public protests and demonstrations evolved into a tense situation threatening law and order. UN وتطورت الاحتجاجات والمظاهرات العامة إلى وضع متوتر يهدد القانون والنظام.
    Three Palestinians were killed, including two children, and 13 other civilians injured during protests and incursions in the West Bank. UN وقُتل ثلاثة فلسطينيين، منهم طفلان، وجُرح 13 مدنياً أثناء الاحتجاجات والتوغلات في الضفة الغربية.
    Initial reactions in Darfur as well as in Khartoum were dominated by protests and demonstrations triggered by the signing of the Agreement. UN وقد سيطرت الاحتجاجات والمظاهرات التي أعقبت توقيع الاتفاق على ردود الفعل الأولى في دارفور والخرطوم على حد سواء.
    4. Historically, protests and demonstrations have been the engines of change and major contributing factors to advances in human rights. UN 4 - وكانت الاحتجاجات والمظاهرات عبر التاريخ محركات تدفع إلى التغيير وعوامل رئيسية تسهم في النهوض بحقوق الإنسان.
    Some offices, in addition to protests and sit-ins, have been vandalized with anti-UNRWA graffiti. UN وبالإضافة إلى الاحتجاجات والاعتصامات، نُقشت على جدران بعض المكاتب عبارات مناهضة للأونروا.
    It was concerned about repression of peaceful protests and obstacles to freedom of expression and assembly. UN وأعربت عن قلقها إزاء قمع الاحتجاجات السلمية ووجود عقبات تعترض حرية التعبير وحرية التجمع.
    The high number for 2013 is attributable to the unique situation resulting from sectarian protests and the intensity of political interventions. UN يعزى ارتفاع العدد بالنسبة لعام 2013 إلى الحالة الفريدة من نوعها التي نتجت عن الاحتجاجات الطائفية وكثافة التدخلات السياسية.
    These killings have incited tensions, resulting in widespread protests and instability today throughout the Al-Khalil area. UN وقد أججت هذه الاغتيالات حالة التوتر، حيث عمت منطقة الخليل اليوم الاحتجاجات وسادتها القلاقل.
    4. The Gulf Cooperation Council (GCC) Initiative and the Agreement on the implementation mechanism for the transition period ( " Transition Agreement " ), signed on 23 November 2011, put an end to the 2011 protests and brokered a political settlement in Yemen. UN 4- وضع كل من مبادرة مجلس التعاون الخليجي والاتفاق المتعلق بآلية تنفيذ الفترة الانتقالية ( " اتفاق الفترة الانتقالية " )، الموقع في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حداً لاحتجاجات عام 2011 ويسّرا التوصل إلى تسوية سياسية في اليمن.
    As a result of the continued strikes and protests and the African National Congress call to the Transitional Executive Council to intervene, the South African Cabinet ordered South African Defence Force (SADF) troops into Bophutatswana. UN ونتيجة لاستمرار الاضرابات والاحتجاجات ولدعوة المؤتمر الوطني الافريقي المجلس التنفيذي الانتقالي الى التدخل، أمر مجلس وزراء جنوب افريقيا قوات دفاع جنوب افريقيا بأن تدخـل بوفوتاسوانا.
    Following the tragic events of 11 September 2001, the people of Puerto Rico, out of respect for those who had lost their lives, had declared a moratorium on protests and acts of civil disobedience. UN وعقب الأحداث المأساوية التي جرت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أعلن شعب بورتوريكو، احتراماً منه لأولئك الذين فقدوا أرواحهم، وقفاً اختيارياً للاحتجاجات وأعمال العصيان المدني.
    70. Furthermore, the Constitution of Afghanistan supports the right to peaceful protests and demonstrations. UN 70- وفضلاً عن ذلك، يؤكد دستور أفغانستان الحق في الاحتجاج وفي تنظيم مظاهرات سلمية.
    Youth unemployment is extremely high in the different countries where protests and violence took place, such as in the North Africa and West Asia regions and some European countries, in particular the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Greece. UN وبطالة الشباب مرتفعة للغاية في بلدان مختلفة شهدت احتجاجات وأعمال عنف، مثلما حدث في منطقتي شمال أفريقيا وغرب آسيا وفي بعض البلدان الأوروبية، خاصة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Civil society reacted with protests and a " stay-at-home " rally in March. UN وجاء رد فعل المجتمع المدني في شكل احتجاجات وتجمعات تحت شعار " الزم بيتك " ، وذلك في شهر آذار/مارس.
    Since then, people have been able to organize peaceful protests and exercise their right to freedom of peaceful assembly in accordance with the law. UN ومنذ ذلك الحين تمكن الناس من تنظيم احتجاجات سلمية وممارسة حقوقهم في حرية التجمع السلمي وفقا للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more