"protocol and" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول
        
    • البروتوكول
        
    • وبروتوكول
        
    • والبروتوكول
        
    • المراسم
        
    • وبروتوكولها
        
    • بروتوكولاً
        
    • البروتوكولية
        
    • وبروتوكولاً
        
    Possibilities to avoiding legal uncertainty on the mandate of the Montreal Protocol and its mechanisms to manage HFCs; UN إمكانية تفادي عدم اليقين القانونية بشأن ولاية بروتوكول مونتريال وآلياته فيما يتعلق بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    What was needed was the political will to reach agreement on a Protocol and good faith during the negotiations. UN وما يتطلبه الوضع هو توفر الإرادة السياسية للتوصل إلى اتفاق حول بروتوكول وتوفر النية الحسنة أثناء المفاوضات.
    Optional Protocol and amendment to article 20 (1) of the Convention UN البروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Optional Protocol and amendment to article 20 (1) of the Convention UN البروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    The processes of implementing the Convention on Biological Diversity and the Kyoto Protocol and completing the Doha Round had been slow. UN وعمليات تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كيوتو وإتمام جولة الدوحة تسير ببطء.
    Reservations, Optional Protocol and amendment to article 20 (1) of the Convention UN التحفظ، والبروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة الأولى من المادة 20 من الاتفاقية
    There is a care Protocol and a basic reference guide. UN ويوجد بروتوكول منظم للرعاية فضلا عن صك إحالة أساسي.
    They strongly recommended the effective enforcement of these texts, including the Political Agreement Protocol and soon the Minimum Standards Programme. UN وحثوا بشدة على التطبيق الفعلي لهذه النصوص، ولا سيما بروتوكول الاتفاق السياسي، وعما قريب، برنامج القدر اﻷدنى المشترك.
    Those actions by UNITA are unacceptable and contrary to its commitments under the Lusaka Protocol and to Security Council resolutions. UN وتعتبر هذه اﻷعمال التي يقوم بها اتحاد يونيتا غير مقبولة ومخالفة لالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن.
    Considering the willingness of the Parties to comply with the requirements under the Montreal Protocol and its phase-out schedules, UN إذ يضع في اعتبار استعداد الأطراف للامتثال للشروط بموجب بروتوكول مونتريال والجداول الزمنية للتخلص التدريجي الخاصة به،
    I'll be monitoring Protocol and evaluating your team's techniques; Open Subtitles أنا سيتم مراقبة بروتوكول و تقييم تقنيات فريقك.
    Optional Protocol and amendment to article 20 (1) of the Convention UN البروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 UN البروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20
    Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 UN البروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20
    Optional Protocol and amendment to article 20, paragraph 1 UN البروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20
    VII/1 Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the London, Copenhagen, Montreal and Beijing amendments to the Montreal Protocol UN حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال، وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين على بروتوكول مونتريال
    Ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the London, Copenhagen, Montreal and Beijing amendments to the Protocol UN التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين للبروتوكول
    Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    Reservations, Optional Protocol and amendment to article 20 (1) of the Convention UN التحفظات والبروتوكول الاختياري وتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    The IAEA has also made efforts to promote the universality of safeguards agreements and the additional Protocol and has earnestly performed its safeguards function. UN وبذلت الوكالة أيضا جهودا لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات والبروتوكول الإضافي، ونهضت رسميا بمهمتها فيما يتعلق بالضمانات.
    Application forms may be obtained from the Garage Administration office and thereafter submitted to the Protocol and Liaison Service office. UN ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب، وتقدم بعد ذلك إلى مكتب المراسم وخدمات الاتصال.
    Making widely known the Convention and its Optional Protocol and the General recommendations of the Committee UN التعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبالتوصيات العامة للجنة
    Kuwait signed an Additional Protocol and the United Arab Emirates signed an NPT safeguards agreement. UN فقد وقعت الكويت بروتوكولاً إضافياً، ووقعت الإمارات العربية المتحدة اتفاقاً بشأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Allow me also to express my sincere gratitude to the President, the Government and the people of the United States -- our gracious host -- for their hospitality and efficiency in providing us with the required Protocol and security services. I would like to take this opportunity to once again convey our sympathy and condolences to the innocent victims of the events of 11 September. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن شكري الصادق لرئيس الولايات المتحدة وحكومتها وشعبها، مضيفينا الكرام، لضيافتهم وكفايتهم في توفيرهم لنا اللازم من الخدمات البروتوكولية والأمنية، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل مرةً أخرى تعاطفنا وتعازينا للضحايا البريئة في أحداث 11 أيلول/سبتمبر.
    Furthermore, in order to improve the implementation of the new Domestic Violence Act of 2007, Belize had developed a domestic violence Protocol and a sexual violence protocol for police officers dealing with victims of these crimes. UN وفضلاً عن ذلك، وبغية تحسين تنفيذ القانون الجديد المتعلق بمكافحة العنف المنزلي لعام 2007، وضعت بليز بروتوكولاً محلياً يتعلق بالعنف وبروتوكولاً يتعلق بالعنف الجنسي يستهدف ضباط الشرطة الذين يتعاملون مع ضحايا هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more