"protocol on the" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول المتعلق
        
    • بروتوكول بشأن
        
    • والبروتوكول المتعلق
        
    • بروتوكول يتعلق
        
    • البروتوكول الخاص
        
    • البروتوكول بشأن
        
    • للبروتوكول المتعلق
        
    • لبروتوكول بشأن
        
    • للبروتوكول الاختياري بشأن
        
    • بروتوكول عن هذا
        
    • البروتوكول الدولي
        
    • بالبروتوكول المتعلق
        
    • وعلى البروتوكول المعني
        
    The Protocol on the involvement of children in armed conflict has already been signed by 80 States, with four States parties. UN ووُقع على البروتوكول المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة من جانب 80 دولة بالفعل، وثمة أربع دول أطراف فيه.
    Decision on the Protocol on the Establishment of the African Investment Bank UN مقرر بشأن البروتوكول المتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي
    Protocol on the privileges and immunities of the International Seabed Authority UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN بروتوكول بشأن مزايا وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار الدولية.
    It had recognized the authority of the Inter-American Court of Human Rights and was party to nearly all United Nations and regional human rights instruments, including the Protocol of San Salvador and the Protocol on the abolition of capital punishment. UN وفضلا عن اعترافها باختصاص المحكمة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان فإن جمهورية بنما طرف في جميع صكوك اﻷمم المتحدة تقريبا المتعلقة بحقوق اﻹنسان وكذلك الصكوك اﻹقليمية في هذا المجال وبخاصة بروتوكول سان سلفادور والبروتوكول المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority UN البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Protocol on the Cessation of Military Operations was signed as a result. UN وأسفر الاجتماع عن توقيع البروتوكول المتعلق بوقف العمليات العسكرية.
    Draft Protocol on the privileges and immunities of the International Seabed Authority UN مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها
    The draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation may serve as a useful basis for these efforts. UN وقد يكون مشروع البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى مقاطعة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي أساسا مفيدا لهذه الجهود.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    (iv) The Protocol on the restoration of democracy and good governance; UN ' 4` البروتوكول المتعلق بإعادة إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد؛
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    It was now time to move on to negotiations on a Protocol on the subject. UN وقد حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء مفاوضات لوضع بروتوكول بشأن هذا الموضوع.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    :: Comply with the obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol on the Rights of Women in Africa to promote and protect the human rights of rural women UN :: الامتثال للالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة الريفية
    Benchmark: full implementation of the Protocol on the Three Areas, the Abyei Protocol and the Protocol on Southern Kordofan and Blue Nile, as well as completion of the North-South border demarcation UN المعيار: التنفيذ التام للبروتوكول المتعلق بالمناطق الثلاث وبروتوكول أبيي والبروتوكول المتعلق بجنوب كردفان والنيل الأزرق، فضلا عن إنجاز ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب
    Last October, Brazil ratified the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention and the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، صادقت البرازيل على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Furthermore, a Protocol on the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources of Pollution in the Red Sea and Gulf of Aden has been prepared. UN وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
    As a result, the Protocol on the recognition of Kosovo licence plates, referred to earlier, was not signed. UN ولذلك لم يتم توقيع البروتوكول الخاص بالاعتراف بلوحات السيارات الصادرة عن كوسوفو، الذي أشير إليه سابقا.
    Draft Protocol on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea ..... 224 UN مشروع البروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    (v) Agreement Amending the Protocol on the Development of Tourism in the Southern African Development Community. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Final draft Protocol on the Privileges and UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    5. The Committee commends the State party on its accession to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict in 2007. UN 5- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لانضمامها للبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في 2007.
    Educational establishments were explicitly informed of their obligation to incorporate a Protocol on the subject into their school rules and regulations; UN وتم إعلام المؤسسات التعليمية صراحة بوجوب إدماج بروتوكول عن هذا الموضوع في القواعد والقوانين المعمول بها في المدارس؛
    The International Protocol on the Documentation and Investigation of Sexual Violence in Conflict: Basic Standards of Best Practice on the Documentation of Sexual Violence as a Crime under International Law is a result of this initiative. UN ومن نتائج هذه المبادرة البروتوكول الدولي لتوثيق العنف الجنسي في حالات النزاع والتحقيق فيه: المعايير الأساسية لأفضل الممارسات بشأن توثيق العنف الجنسي باعتباره جريمة في القانون الدولي.
    For this reason, I plan to visit Ethiopia, Zambia and Angola in conjunction with the next meeting of the working group on the rights of older persons and people with disabilities in Africa, in connection with the Protocol on the rights of people with disabilities in Africa. UN ولهذا السبب، أعتزم القيام بزيارات إلى إثيوبيا وزامبيا وأنغولا، بالاقتران مع الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا، في ما يتصل بالبروتوكول المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا.
    By the deadline for becoming signatories, 147 countries had signed the Convention, 117 the Protocol on the trafficking of persons, 112 the Protocol on the smuggling of migrants and 52 the Protocol on the illicit trafficking in firearms, exceeding the target for the biennium. UN وبحلول الموعد النهائي للتوقيع، وقع على الاتفاقية 147 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بالاتجار بالأشخاص 117 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بتهريب المهاجرين 112 بلدان وعلى البرتوكول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية 52 بلدا، بزيادة عن الهدف المحدد لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more