"protocol v of" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الخامس
        
    • والبروتوكول الخامس
        
    In 2008, Belarus adopted Amended Article 1 of the Inhumane Weapons Convention and ratified Protocol V of the Convention. UN في عام 2008 اعتمدت بيلاروس المادة 1 المعدلة من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية وصادقت على البروتوكول الخامس للاتفاقية.
    Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons is one such instrument. UN ويمثل البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة أحد تلك الصكوك.
    We also chaired the negotiations that led to Protocol V of the CCW. UN وترأسنا أيضاً المفاوضات التي أفضت إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة.
    Canada welcomes the entry into force of Protocol V of the CCW, which addresses the humanitarian impact of explosive remnants of war. UN وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب.
    This has included inquiries made and information provided or presentations given to those interested in the Small Arms and Light Weapons Programme of Action, the Biological Weapons Convention, Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وشمل ذلك تقديم استفسارات ومعلومات وعروض إلى هذه الجهات المهتمة ببرنامج العمل الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، والبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر ومشروع الاتفاقية الخاص بحقوق الأشخاص المعوقين.
    The Republic also ratified Protocol V of 2008 on Explosive Remnants of War. UN وصدقت الجمهورية أيضاً على البروتوكول الخامس لعام 2008 المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    India was also among the first 23 States to ratify Protocol V of the CCW on explosive remnants of war, which entered into force last year. UN كما أن الهند كانت من بين أول 23 دولة صدقت على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة الكيميائية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، الذي بدأ نفاذه في العام الماضي.
    I would like to take this opportunity to announce that we are in the process of preparing the internal package necessary for the ratification of Protocol V of the CCW on explosive remnants of war. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن أننا نقوم بالإعداد لمجموعة الإجراءات الداخلية المتكاملة اللازمة للتصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    My delegation welcomes the upcoming entry into force of Protocol V of the CCW on explosive remnants of war (ERW), and wishes to inform the Committee that our Government has begun the internal review process for its ratification. UN ويرحب وفدي بدخول البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب حيز النفاذ، ويود أن يبلغ اللجنة بأن حكومتنا قد بدأت عملية الاستعراض الداخلي من أجل التصديق عليه.
    The States parties to Protocol V agreed on the establishment of a specific forum -- a Meeting of Experts to facilitate coordination and cooperation among States parties on issues relevant to the implementation of Protocol V of the CCW. UN لقد اتفقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء منتدى محدد - وهو اجتماع للخبراء من أجل تيسير التنسيق والتعاون بين الدول الأطراف بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ هذا البروتوكول الخامس.
    I wish to inform the Committee of the Meeting of Experts of the High Contracting Parties to Protocol V of the CCW that was held in Geneva from 2 to 4 July 2008. UN وأود أن أطلع اللجنة على اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس هذا والذي عُقد في جنيف من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2008.
    The provision of this data, which would be in keeping with the spirit of Protocol V of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which came into force recently, would significantly assist operators on the ground to mitigate the threat to innocent civilians. UN وتقديم هذه البيانات، الذي يتمشى مع روح البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، التي بدأ نفاذها مؤخرا، سيساعد بشكل كبير العاملين في الميدان على تخفيف الخطر المحدق بالمدنيين الأبرياء.
    In his letter of 3 March 2009, he had reminded the High Contracting Parties to Protocol V of their obligation to submit initial national reports, or updates of their reports, on matters pertaining to the implementation of the Protocol. UN وذكَّر في رسالته المؤرخة 3 آذار/مارس 2009 الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتزامها بتقديم التقارير الوطنية الأولية، أو تحديثات تقاريرها، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ البروتوكول.
    The Convention provides a legal framework that helps States fulfil victim assistance obligations pursuant to article 6 of the Anti-Personnel Mine-Ban Treaty and article 8 of Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتوفر الاتفاقية إطارا قانونيا يساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة للضحايا عملاً بالمادة 6 من معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد والمادة 8 من البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    12. Hungarian defence forces strictly control the use, recording and stockpiling of all items falling under the scope of Protocol V of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (CCW). UN 12- وتمارس قوات الدفاع الهنغارية رقابة صارمة على استخدام وتسجيل وتخزين جميع الأجهزة التي تدخل في نطاق البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    My delegation takes this opportunity to inform all delegations that the Republic of Korea joined Protocol V of the CCW on Explosive Remnants of War in January 2008, and the Protocol entered into force in the Republic of Korea on 23 July 2008. UN ينتهز وفدي هذه الفرصة ليبلغ جميع الوفود بأن جمهورية كوريا قد انضمت في شهر كانون الثاني/يناير 2008 إلى البروتوكول الخامس لمعاهدة حظر أسلحة تقليدية معينة المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبأن البروتوكول دخل حيز النفاذ في جمهورية كوريا في 23 تموز/يوليه 2008.
    As has already been mentioned, 5 November marks the welcome first Conference of the States Parties to Protocol V of the CCW, which deals with explosive remnants of war. UN وكما ذُكر آنفا بالفعل، ينعقد يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر المؤتمر الأول، للدول الأطراف في البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الخاص بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهو أمر جدير بالترحيب.
    The Convention on Cluster Munitions, the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Antipersonnel Mines and on Their Destruction and Protocol V of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW) are each at a different stage of implementation. UN إن اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، والبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، يمر كل واحدة منها بمرحلة مختلفة من التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more