"protocols on" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكولات المتعلقة
        
    • بروتوكولات بشأن
        
    • البروتوكولات بشأن
        
    • بروتوكولات تتعلق
        
    • البروتوكولات الخاصة
        
    • بروتوكولات متعلقة
        
    • البروتوكولات المعنية
        
    • البروتوكولات التي تتعلق
        
    • بروتوكولين بشأن
        
    • البروتوكولين المتعلقين
        
    • والبروتوكولات في
        
    • وبروتوكولات
        
    • على البروتوكولات
        
    • على البروتوكولين
        
    The Commission should further await developments in the negotiation of some of the protocols on liability; UN وينبغي للجنة أن تنتظر أيضا حدوث تطورات في التفاوض بشأن البعض من البروتوكولات المتعلقة بالمسؤولية.
    The protocols on the smuggling of migrants and illicit trafficking in firearms entered into force. UN وبدأ أيضا نفاذ البروتوكولات المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    This agreement comprises protocols on the legitimate use of force, arrest and appearance before a judge, and the chain of custody. UN ويتضمّن الاتفاق بروتوكولات بشأن الاستخدام المشروع للقوة، والاحتجاز والضبط والإحضار، وسلسلة الحراسة.
    Specifically, ECA has pursued the preparation of the protocols on industry, trade and customs, money and finance, and transport and communications. UN وقد عكفت اللجنة، تحديدا، على إعداد بروتوكولات بشأن الصناعة، والتجارة والجمارك، والنقد والمالية، والنقل والمواصلات.
    It is hard to read, it is hard to understand and hard to explain perhaps, but it does have a follow—up mechanism for a convention which, in the final analysis, was legally innovative and provides an umbrella to which can be added a variety of protocols on a variety of weapons or a variety of topics. UN وربما كان نص الاتفاقية صعب القراءة وصعب الفهم وصعب الشرح، لكنه يتضمن فعلاً آلية متابعة لاتفاقية كانت، في التحليل النهائي، إتفاقية إبداعية من الناحية القانونية وتوفﱢر مظلة يمكن أن تضاف إليها مجموعة متنوعة من البروتوكولات بشأن مجموعة متنوعة من اﻷسلحة ومجموعة متنوعة من المواضيع.
    The PRESIDENT, turning to the issue of mines other than anti-personnel mines, said that many delegations had presented either draft protocols on such mines or position papers on proposals. UN 7- الرئيس انتقل إلى مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فقال إن كثيراً من الوفود قدمت إما مشاريع بروتوكولات تتعلق بهذه الألغام أو ورقات مواقف تتعلق بمقترحات.
    SADC also adopted protocols on extradition and mutual legal assistance. UN واعتمدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أيضا البروتوكولات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    protocols on use of force, preservation of evidence and handover of detainees to the authorities UN البروتوكولات المتعلقة باللجوء إلى القوة وحفظ الأدلة وتقديم المحتجزين إلى السلطات
    It also deals with protocols on the transport of infectious material or substances, the handling of potentially infectious samples, and accidents or exposure to contaminating material or substances. UN كما تعنى بإعداد البروتوكولات المتعلقة بنقل المواد المعدية ومناولة العينات التي يمكن أن تكون معدية والحوادث الناجمة عن المواد الملوثة أو التعرض لهذه المواد.
    We call on all nuclear States to support the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and sign protocols on the provision of security assurances to the parties thereto. UN وندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتوقيع على البروتوكولات المتعلقة بتوفير ضمانات أمنية للدول الأطراف فيها.
    Please indicate the legislation and other measures adopted to implement the international conventions and other protocols on terrorism to which Chile is a party. UN برجاء الإشارة إلى التشريعات والتدابير الأخرى المعتمدة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية وغيرها من البروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي تعد شيلي طرفا فيها.
    protocols on amendments and additions to the Charter shall form an integral part thereof and shall enter into force in accordance with the provisions of article 26 of this Charter. UN تشكل البروتوكولات المتعلقة بالتعديلات والإضافات التي أدخلت على الميثاق جزءا لا يتجزأ منه وتدخل حيز النفاذ وفقا لأحكام المادة 26 من هذا الميثاق.
    Please also indicate whether the new reference module for the development of protocols on steps to be taken on cases of ill-treatment adopted in 2007 includes children with disabilities. UN كما يرجى تبيان ما إذا كانت الوحدة المرجعية الجديدة التي اعتُمدت عام 2007 لوضع بروتوكولات بشأن الخطوات اللازم اتخاذها في حالات إساءة المعاملة تشمل حالات الأطفال ذوي الإعاقة.
    COMESA has adopted protocols on Free Movement of Persons, Labour, Services, Right of Establishment and Right of Residence and the Gradual Relaxation and Eventual Elimination of visas. EAC: UN اعتمدت السوق بروتوكولات بشأن حرية حركة الأشخاص، والعمال، والخدمات، والحق في إنشاء المؤسسات والحق في الإقامة وتخفيف إجراءات التأشيرات بصورة تدريجية ثم إلغائها في نهاية المطاف
    Three protocols, on oil spills, protected areas and wildlife, and pollution from land-based sources and activities, supplement the Convention. UN وتكمل الاتفاقية ثلاثة بروتوكولات بشأن انسكابات النفط، والمناطق المحمية والحياة البرية، والتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    Within the framework of the agreement, the Republika Srpska signed with the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia a number of protocols on: regulating traffic of goods and services, health protection, education, science and culture, traffic and communication, etc. UN ففي إطار هذا الاتفاق، وقعت جمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا عددا من البروتوكولات بشأن ما يلي: تنظيم نقل السلع والخدمات، والحماية الصحية، والتعليم، والعلوم والثقافة، والنقل والمواصلات وما إلى ذلك.
    46. The Inhumane Weapons Convention of 1981, to which are annexed three protocols on specific types of weapons, bans or curbs the use of certain categories of weapons. UN ٤٦ - إن اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية المعقودة عام ١٩٨١، والمرفق بها ثلاثة بروتوكولات تتعلق بأنواع محددة من اﻷسلحة، تحظر أو تقيد استعمال فئات معيﱠنة من اﻷسلحة.
    protocols on training and work in prisons should be revised to the same end and adapted to the doctrine of human rights during incarceration; UN وتنبغي مراجعة البروتوكولات الخاصة بالتدريب والعمل في السجون لتحقق نفس الغاية، كما ينبغي تكييفها لتتماشى مع مذهب حقوق الإنسان أثناء الاحتجاز؛
    2002 Trans national Organised Crime Convention and related protocols on People Smuggling and Migrant Trafficking. UN اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2002 وما يتصل بها من بروتوكولات متعلقة بتهريب الأشخاص والاتجار بالمهاجرين.
    :: Advice to ECOWAS and its member States on the implementation of protocols on democracy and good governance, the ECOWAS Cross-Border Initiatives Programme, electoral processes and developing strategies to address transitional justice issues UN :: إسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية ودولها الأعضاء بشأن تنفيذ البروتوكولات المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد، وبرنامج المبادرات العابرة للحدود للجماعة الاقتصادية، والعمليات الانتخابية ووضع استراتيجيات لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Examples include the protocols on the free movement of persons of the Economic Community of West African States and the Central African Economic and Monetary Community which have not been implemented. UN وتشمل الأمثلة البروتوكولات التي تتعلق بحرية حركة الأشخاص مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الوسطى الذي لم يطبق بعد.
    407. Preparations are under way for two new protocols on persistent organic pollutants and on heavy metals to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. UN ٤٠٧ - ويجري اﻹعداد لوضع بروتوكولين بشأن الملوثات العضوية المستديمة والمعادن الثقيلة لاتفاقية عام ١٩٧٩، للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    It was recommended that DRC strengthen the fight against impunity, and ratify the protocols on certification and traceability. UN وأوصت حلقة العمل بأن تعزز جمهورية الكونغو الديمقراطية مكافحة الإفلات من العقاب وتصدّق على البروتوكولين المتعلقين بإصدار الشهادات وبالتتبع.
    At the international level, Rwanda has ratified various conventions and protocols on combating terrorism. UN وعلى الصعيد الدولي، صدقت رواندا على مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات في مجال مكافحة الإرهاب.
    St. Kitts and Nevis is also a State party to five international conventions and protocols on counter-terrorism: UN وسانت كيتس ونيفيس أيضا دولة طرف في خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب وهي:
    UNMIK would only sign protocols on behalf of Kosovo if the authorities in Pristina agreed to the implementation of the agreements. UN ولن توقع البعثة على البروتوكولات باسم كوسوفو إلا إذا وافقت السلطات في بريشتينا على تنفيذ الاتفاقات.
    It has subsequently ratified the two optional protocols on children's rights. UN وصدقت في وقت لاحق على البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more