"proud to" - Translation from English to Arabic

    • فخور
        
    • فخورة
        
    • بالفخر
        
    • فخوراً
        
    • فخورين
        
    • فخورون
        
    • افتخار
        
    • أعتز
        
    • تفخر بأن
        
    • تفخر بأنها
        
    • باعتزاز
        
    • بالاعتزاز
        
    • أفتخر
        
    • بكل فخر
        
    • أفخر بأن
        
    The Cortez is proud to offer free Wi-Fi now in every room. Open Subtitles الكورتيز فخور ليوفر الأن خدمة واي فاي مجانية في كل غرفة.
    Look, I-I'm not proud to share this, but the truth is, Open Subtitles انظروا، أنا أنا لست فخور لتقاسم هذا، ولكن الحقيقة هي،
    Croatia is proud to have been not only a member, but a prominent member, of that anti-fascist coalition. UN وكرواتيا فخورة لأنها لم تكن مجرد عضو، ولكن عضوا بارزا أيضا في ذلك التحالف المناهض للفاشية.
    New Zealand has been, and remains, proud to be a part of that community of collective action. UN لقد كانت نيوزيلندا دائما، وستظل، فخورة بكونها جزءا من المجتمع الذي يقوم بذلك العمل الجماعي.
    We are proud to have been part of MINUSTAH since its establishment. UN إن غواتيمالا تشعر بالفخر لكونها تشكل جزءا من البعثة منذ إنشائها.
    I've never understood how anyone could be proud to be German. Open Subtitles لم أفهم أبداً كيف يكون أي شخص فخوراً بكونه ألمانياً
    We are proud to fight alongside Men once more. Open Subtitles نحن فخورين بأن نحارب بجانب البشر مره أخرى
    proud to serve my country in any way I can, sir. Open Subtitles انا فخور بان اخدم بلادي باي مكان كان , سيدي
    No, honey, I'm proud to say I don't know that. Open Subtitles لا ، يا عزيزتي فخور بذلك لا أريد المعرفة
    I am proud to be the leader of this nation, not only in happy times, but especially in hard ones. Open Subtitles أنا فخور بكوني زعيم هذه الأمة , ليس فقط في الأوقات السعيدة, و لكن في الأوقات الصعبة خصوصاً
    I'm proud to award Bender this check for $1,000. Open Subtitles انا فخور لإعطاء بيندر هذا الشيك بألف دولار
    Brazil was proud to participate in that historic moment. UN وكانت البرازيل فخورة بمشاركتها في ذلك الحدث التاريخي.
    I need to confess something... something I'm not proud to confess. Open Subtitles أريدُ أن اعترف بشيء، شيء لست فخورة بأن اعترف به
    I'd like to say I'm very proud to be half Korean. Open Subtitles أنا أودّ أن أقول أنا فخورة جداً بكوني نصف كورية
    Botswana is proud to have made a contribution to UNOSOM, however modest. UN وتشعر بوتسوانا بالفخر ﻹسهامها في هذه العملية، وإن كان إسهاما متواضعا.
    He was proud to see a Director-General from an African country for the first time since UNIDO had become a specialized agency in 1985. UN وهو يشعر بالفخر إذ يرى لأول مرة مديراً عاماً من بلد أفريقي منذ أن تحولت اليونيدو إلى وكالة متخصّصة في عام 1985.
    Maybe he was too proud to tell you until it was official. Open Subtitles ربما كان فخوراً للغاية ليخبرك إلى أن يصبح الأمر رسمياً
    But we are not too proud to seek help when we need it and to acknowledge it when it is received. UN لكننا لسنا فخورين لطلب المساعدة عندما نحتاج إليها ونعترف به عند تلقيها.
    We are proud to report that, in a bilateral effort, we are cancelling 100 per cent of the debt of HIPC countries. UN ونحن فخورون بإبلاغ أننا نقوم الآن بإلغاء 100 في المائة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ضمن إطار جهد ثنائي.
    New Zealand was proud to have a leading role in the negotiation of the Convention on Cluster Munitions. UN وكان من دواعي افتخار نيوزيلندا الاضطلاع بدور ريادي في التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية.
    I am proud to say that our national programming revolves around the United Nations agenda for children. UN وإنني أعتز بأن محور برامجنا الوطنية يدور حول جدول أعمال الأمم المتحدة من أجل الطفولة.
    Israel was proud to be among the troop-contributing countries, although its role was modest. UN وقالت إن إسرائيل تفخر بأن تكون ضمن البلدان المساهمة بقوات، وإن كانت تقوم بدور متواضع.
    The United States was proud to have been the Organization's largest contributor for the past 55 years and intended to maintain that record. UN والولايات المتحدة تفخر بأنها كانت المساهم الأكبر في المنظمة طوال الـ 55 سنة الماضية وتنوي المحافظة على ذلك السجل.
    This is why we were especially proud to be elected a non-permanent member of the Security Council. UN لهذا السبب شعرنا باعتزاز خاص لانتخابنا عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    We welcome the commencement of its work and feel proud to be an active participant in its creation. UN وإننا نرحب بمباشرة هذه المحكمة عملها ونشعر بالاعتزاز لكوننا في عداد مَن شاركوا بنشاط في إنشائها.
    All my life, I've been too proud to take help from anyone. Open Subtitles طوال حياتي كنت أفتخر جداً من طلب المساعدة من أي شخص
    I am proud to say that the Tribunal, with the General Assembly's support, is tirelessly striving to fulfil those hopes. UN وأقول لكم بكل فخر إن المحكمة، بدعم من الجمعية العامة، تسعى جاهدة دون كلل لتحقيق تلـك الآمال.
    On behalf of my Government, I am proud to affirm that the population of San Marino has become more sensitive to environmental issues. UN وباسم حكومة بلدي، أفخر بأن أؤكد أن سكان سان مارينو أصبحوا أكثر حساسية للمســائل البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more