"provide a progress report on" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تقرير مرحلي عن
        
    • تقديم تقرير مرحلي بشأن
        
    • يقدِّم تقريراً مرحلياً عن
        
    • تقدم تقريرا مرحليا عن
        
    • بتقديم تقرير مرحلي عن
        
    • يقدم تقريرا مرحليا عن
        
    • وتقديم تقرير مرحلي عما
        
    • وتقديم تقرير مرحلي عن
        
    • يقدم تقريراً مرحلياً عن
        
    • عرض تقرير مرحلي عن
        
    Please provide a progress report on any steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات التي اتُّخذت في هذا الصدد.
    Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد.
    Question: Please provide a progress report on the refinement of the Azerbaijan legislation dealing with counter-terrorism. UN سؤال: يرجى تقديم تقرير مرحلي عن عملية صقل التشريعات الأذربيجانية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Please also provide a progress report on the proposed amendments to the Penal Code outlined in this section of the report. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    7. Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the governing body of the United Nations Environment Programme at its next session; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بصفته رئيس الفريق، أن يقدِّم تقريراً مرحلياً عن أعمال الفريق إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته القادمة؛
    Could South Africa please provide a progress report on the legislative initiatives in the area of counter-terrorism announced for 2002. UN هل لجنوب أفريقيا أن تقدم تقريرا مرحليا عن المبادرات التشريعية التي تم الإعلان عنها لعام 2002 في مجال مكافحة الإرهاب؟
    Please provide a progress report on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    development cooperation At its forty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General to provide a progress report on the implementation of its resolution 47/199. UN طلبت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ قرارها ٤٧/١٩٩.
    Meetings with donors are under way to negotiate a new fund management agreement and to provide a progress report on the achievement to date. UN وتعقد حاليا اجتماعات مع الجهات المانحة للتفاوض بشأن اتفاق جديد لإدارة الصندوق وتقديم تقرير مرحلي عما تم إنجازه حتى تاريخه.
    Please outline the new law which Malta intends to enact in order to criminalise the recruitment of members of terrorist groups, and provide a progress report on its enactment and implementation. UN يُرجى ذكر بيان موجز عن القانون الجديد الذي تعتزم مالطة سنه بغية تجريم تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية، وتقديم تقرير مرحلي عن سن وتنفيذ هذا القانون.
    Please provide a progress report on the enactment of the Law on Extradition. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن سنّ قانون تسليم المجرمين
    Please provide a progress report on the ratification of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN :: يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب.
    Please provide a progress report on the enactment of the Bill. UN ويرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي عن سـن القانون.
    :: Please provide a progress report on the establishment of the financial intelligence unit and an outline of its composition and activities. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن إنشاء وحدة المخابرات المالية، وبيان عن تكوينها وأنشطتها.
    Please provide a progress report on the counter-terrorism legislation drawn up by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي وضعته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Please provide a progress report on the introduction of the more secure form of passport referred to in the report. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النظام الجديد لجوازات السفر المشار إليه في هذا التقرير، والذي يتسم بقدر أكبر من المأمونية.
    Please provide a progress report on the steps taken to meet the requirements of this sub-paragraph. UN □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة لتلبية متطلبات هذه الفقرة الفرعية.
    Please provide a progress report on the implementation of the Bill in Greenland and the Faroe Islands. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي بشأن تنفيذ هذا القانون في غرينلاند وجزر فارو.
    Question: Please provide a progress report on the ratification of the relevant conventions and protocols which Brazil has signed. UN سؤال: يرجى تقديم تقرير مرحلي بشأن التصديق على البروتوكولات والاتفاقيات ذات الصلة التي وقّعت عليها البرازيل.
    7. Requests the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to provide a progress report on the Group's work to the governing body of the United Nations Environment Programme at its next session; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بصفته رئيس الفريق، أن يقدِّم تقريراً مرحلياً عن أعمال الفريق إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته القادمة؛
    5. Requests the Executive Director to provide a progress report on UNEP-Live to the governing body of the United Nations Environment Programe at its next session; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً مرحلياً عن الموقع التفاعلي لبرنامج البيئة (UNEP-Live) إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها المقبلة.
    In preparing the paper, the Fund Secretariat requested relevant implementing agencies to provide a progress report on the status of implementation of MDI projects, including yearly amounts of CFCs used in MDIs until conversion to a non-CFC alternative is achieved. UN وفي أثناء إعدادها، طلبت أمانة الصندوق إلى الوكالات المنفذة ذات الصلة أن تقدم تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ مشروعات أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات، بما في ذلك كميات المواد الكلوروفلوروكربونية المستخدمة سنويا في هذه الأجهزة إلى حين يتحقق تحويلها إلى بدائل لا تحتوي على الكلوروفلوروكربون.
    Please provide a progress report on the amendments of the penal legislation being prepared for the purpose of Japan becoming a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ٱ يرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التعديلات على قانون العقوبات الجاري إعدادها لكي تصبح اليابان طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    26. At its forty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General to provide a progress report on the implementation of its resolution 47/199. UN ٢٦ - طلبت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ قرارها ٤٧/١٩٩.
    Meetings with donors are under way to negotiate a new fund management agreement and to provide a progress report on the achievements to date (ibid., paras. 152 and 153). UN وتعقد اجتماعات مع الجهات المانحة للتفاوض على اتفاق جديد لإدارة الأموال وتقديم تقرير مرحلي عما تم إنجازه حتى الآن (المرجع نفسه، الفقرتان 152 و 153).
    Do the contemplated adjustments of the Alien Act, as referred to in the report, also cover the denial of safe haven to persons who commit terrorist acts outside Denmark not directly causing a danger to the security or health of the Danish population? Please elaborate on this and provide a progress report on the action taken in this regard. UN :: هل التعديلات المزمع إدخالها على قانون الأجانب، كما يشير التقرير، تشمل أيضا رفض منح الملاذ الآمن لمن يرتكبون أعمالا إرهابية خارج الدانمرك لا تتسبب في تهديد مباشر لأمن أو صحة الشعب الدانمركي؟ المرجو تفصيل ذلك وتقديم تقرير مرحلي عن الإجراء المتخذ في هذا الصدد.
    The Executive Director has the honour to provide a progress report on the implementation of UNEP Governing Council decision 23/7 on strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, assessment, response, mitigation and early-warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. UN يتشرف المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 23/7 بشأن تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي.
    Please provide a progress report on the steps taken by Djibouti to implement the proposals mentioned in the report that contribute to compliance with this paragraph. UN - يرجى عرض تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة في جيبوتي لتنفيذ المقترحات الواردة في تقريرها بغية تطبيق أحكام هذه الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more