"provide an analysis" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تحليل
        
    • يقدم تحليلا
        
    • تقدم تحليلا
        
    • يوفر تحليلا
        
    • توفير تحليل
        
    • تقدم تحليلاً
        
    • تتضمن تحليلا
        
    • تزويدها بتحليل
        
    • يقدم تحليلاً
        
    • يقدّم تحليلا وافيا
        
    • يعد تحليلا
        
    • ويقدم تحليلا
        
    39. The project team solicited the input of an internationally recognized architectural historic preservation firm to provide an analysis of the United Nations Headquarters campus relative to its inherent architectural and historic value. UN 39 - التمس فريق المشروع للحصول على مساهمات من شركة معترف بها دوليا لصون التراث المعماري من أجل تقديم تحليل لمجمع مقر الأمم المتحدة بخصوص القيمة المعمارية والتاريخية المتأصلة فيه.
    (c) Upon request of negotiating States, provide an analysis of linkages between agreements under negotiation and the existing agreements; UN (ج) بناء على طلب الدول المتفاوضة، تقديم تحليل للصلة بين الاتفاقات التي يجري التفاوض بشأنها والاتفاقات الموجودة؛
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to review this matter and to provide an analysis and proposals for appropriate ratios of the categories of staff, taking into account enhanced productivity derived from technological innovations. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه المسألة وأن يقدم تحليلا ومقترحات فيما يتعلق بالنسب الملائمة من فئات الموظفين، مع مراعاة الانتاجية المحسنة نتيجة للابتكارات التكنولوجية.
    OHCHR was requested to provide an analysis of recommendations made to Ukraine and contributed to discussions designed to outline possible national mechanisms to implement accepted recommendations. UN وطلب إلى المفوضية أن تقدم تحليلا للتوصيات المقدمة إلى أوكرانيا وساهمت المفوضية في المناقشات الرامية إلى تحديد الآليات الوطنية الممكنة لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    While the report of the Security Council details the scope of the actions taken by the Council, it still fails to provide an analysis of how and why those decisions were made. UN وفيما يفصل تقرير مجلس الأمن نطاق القرارات التي اتخذها المجلس، غير أنه لا يوفر تحليلا عن كيفية وسبب اتخاذها.
    The importance of providing a holistic assessment of the various bodies of law in order to provide an analysis of the pertinent rules and to identify possible gaps was therefore underlined. UN لذا جرى التشديد على أهمية تقديم تقييم شامل لمختلف مجموعات القوانين بغرض توفير تحليل للقواعد ذات الصلة وتحديد الثغرات المحتملة.
    Please provide an analysis of available data indicating trends in various forms of violence against women, as well as the extent of the use of available remedies. UN ويرجى تقديم تحليل للبيانات المتوفرة يبين الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمختلف أشكال العنف ضد المرأة، ويبين مدى استخدام سبل الانتصاف المتاحة.
    Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. UN ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وإعداد الدعاوى الجنائية التي أُقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم.
    Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. UN ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وعدد الدعاوى الجنائية التي أقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم.
    The present document seeks to provide an analysis of the implementation of the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues on economic and social development, from the second to the seventh sessions. UN تسعى هذه الوثيقة إلى تقديم تحليل لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في دوراته الثانية وحتى السابعة.
    Further, delays in the delivery of outputs should also be indicated in the programme performance report of the biennium, which should provide an analysis of the actual programme delivery against given output completion dates. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اﻹشارة أيضا الى حالات التأخير في انجاز النواتج في تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين، الذي ينبغي أن يقدم تحليلا ﻹنجاز البرامج الفعلي بالمقارنة بالتواريخ المحددة لاستكمال النواتج.
    The report of the Secretary-General should provide an analysis of the effects of restructuring, its programme implications, and shifts in the resources approved by the General Assembly. UN وينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يقدم تحليلا ﻵثار إعادة التشكيل، واﻵثـــار المترتبـة عليـه في البرامــج، وتحويلات الموارد التي أجازتها الجمعية العامة.
    12. Most delegations expressed the view that the report did not provide an analysis of the effects of restructuring but merely listed measures already taken and known to Member States. UN ٢١ - أعرب معظم الوفود عن رأي مؤداه أن التقرير لا يقدم تحليلا ﻵثار إعادة التشكيل بل تضمن مجرد قائمة بالتدابير التي اتخذت بالفعل والتي تعرفها الدول اﻷعضاء.
    The Secretariat was requested to provide an analysis of what real growth would have been if that methodology had been used in the preparation of this budget. UN وكان قد طلب من اﻷمانة العامة أن تقدم تحليلا للنمو الحقيقي الذي كان سينجم إذا ما استخدمت تلك المنهجية في إعداد هذه الميزانية.
    Based on a decision by the Conference of the Parties, the secretariat is required to provide an analysis of the progress being made internationally in implementation of the Convention. UN واستنادا إلى مقرر اتخذه مؤتمر الأطراف، يُطلب إلى الأمانة أن ””تقدم تحليلا للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الدولي“.“.
    One delegation asked UNICEF to provide an analysis of the logistics and essential drugs components of the Bamako Initiative. UN ٢٧ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    This programme should address, inter alia, links between career development and mobility, and provide an analysis of the advantages, disadvantages and obstacles to mobility both for the organizations and staff members. UN وينبغي أن يتناول ذلك البرنامج، في جملة أمور، الصلات بين التطوير الوظيفي والتنقل، وأن يوفر تحليلا لمزايا التنقل وعيوبه والعراقيل التي تواجهه، وذلك بالنسبة للمنظمات والموظفين معا.
    56. The thrust of the ongoing review of the Department of Public Information is to provide an analysis of the current situation, and a number of broad recommendations with regard to the Department's aspirations and goals. UN 56 - يهدف الاستعراض المتواصل لإدارة شؤون الإعلام إلى توفير تحليل للحالة الراهنة وتقديم عدد من التوصيات فيما يتعلق بطموحات الإدارة وأهدافها.
    Neither did it provide an analysis of the likely additional costs it would have incurred had it been able to perform during the period from 2 August to 22 October 1990. UN كما أنها لم تقدم تحليلاً للتكاليف الإضافية التي كان من المحتمل أن تتكبدها لو أنها تمكنت من أداء أعمالها خلال الفترة الواقعة بين 2 آب/أغسطس و22 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    The plan was based on information from the field which is limited to financial data and does not provide an analysis of the specific training activities proposed. UN وقامت الخطة على معلومات واردة من الميدان تقتصر على البيانات المالية ولا تتضمن تحليلا ﻷنشطة التدريب المحددة المقترحة.
    421. The Committee requested the Secretariat to provide an analysis to be submitted to its twenty-third session of proposed approaches in cases where States parties have not submitted at least two reports required under article 18 of the Convention. UN 421 - طلبت اللجنة إلى الأمانة تزويدها بتحليل يقدم إلى دورتها الثالثة والعشرين يتضمن النهج المقترح اتباعها في الحالات التي لم تقدم فيها الدول الأطراف تقريرين على الأقل من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية.
    For example, the explanation of principle 9 with respect to Pakistan purported to provide an analysis of the situation prior to October 2002. UN فعلى سبيل المثال، يوهِم تفسير المبدأ 9 فيما يتعلق بباكستان بأنه يقدم تحليلاً للوضع قبل تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    18. Notes the significantly increased size and the increased area of operation of the Force, and requests the Secretary-General to provide an analysis, to the extent possible, of the capacity required to undertake the Force's mandated activities in the context of the budget proposals for the Force for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; UN 18 - تلاحظ الزيادة الكبيرة في حجم القوة ومنطقة عملياتها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تحليلا وافيا قدر الإمكان للقدرات اللازمة للاضطلاع بالأنشطة الموكولة إلى البعثة، وذلك في سياق مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    7. Further requests the Secretary-General to provide an analysis of the managed mobility programme, including information on financial implications and on its usefulness in improving organizational efficiency and addressing, inter alia, high vacancy rates, and to report to it thereon at its sixty-third session; UN 7 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد تحليلا لبرنامج تنقل الموظفين المنظم، بما في ذلك معلومات عن الآثار المالية المترتبة على البرنامج، وعن جدواه في تحسين كفاءة المنظمة وفي معالجة جملة مشاكل منها ارتفاع معدلات الشغور، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛
    It will develop new indicators on women's participation in politics, provide an analysis of emerging issues or trends and specific gender concerns. UN وسيضع مؤشراتٍ جديدة لمشاركة المرأة في السياسة، ويقدم تحليلا للمسائل أو الاتجاهات الناشئة ولشواغل محددة تتعلق بالمسائل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more