"provide countries" - Translation from English to Arabic

    • تزويد البلدان
        
    • يزود البلدان
        
    • تعطي للبلدان
        
    • يقدم للبلدان
        
    • توفر للبلدان
        
    Road maps were being developed to provide countries with clear indications of progress still to be made toward established targets. UN وأعلنت أنه يجري وضع خرائط طريق تزويد البلدان بتوجيهات واضحة فيما يخص التقدم اللازم تحقيقه لبلوغ الأهداف المقررّة.
    The goal is to provide countries with a set of statistical and analytical tools to carry out their own impact assessments. UN والهدف هو تزويد البلدان بمجموعة من الأدوات الإحصائية والتحليلية لتمكينها من إجراء تقييماتها للأثر بنفسها.
    Current mechanisms to support country and regional level work will be used to provide countries with the services and capacity that they require. UN وستُستخدم الآليات الحالية لدعم العمل على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تزويد البلدان بما تحتاجه من خدمات وقدرات.
    The setting of international standards for preparing for phenomena such as tsunamis can provide countries with an appropriate up-to-date measuring stick and continuously upgraded preparation. UN كما أن تحديد معايير دولية للاستعداد لظواهر كالمد السونامي يمكن أن يزود البلدان بآخر مقياس مناسب وأن يرفع من مستوى استعدادها لمواجهة الكارثة.
    The creation of a multilateral fuel assurance mechanism could help prevent the transfer of sensitive nuclear know-how, yet provide countries interested in pursuing nuclear technology with the means to do so. UN ويمكن أن يساعد إنشاء آلية متعددة الأطراف خاصة بضمانات الوقود أن تساعد على منع نقل الخبرة الفنية النووية الحساسة، بيد أنها تعطي للبلدان المهتمة بمتابعة التكنولوجيا النووية الوسائل للقيام بذلك.
    Such activities are intended to provide countries with up-to-date and effective techniques for the better management of trade and with quality, relevant and timely information to which they would otherwise not have access. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تزويد البلدان بأحدث التقنيات الفعالة من أجل تحسين إدارة التجارة، وبمعلومات متميزة وذات صلة بالموضوع تقدم في حينها لم تكن هذه البلدان ستحصل عليها بطريقة أخرى.
    The capacity to provide countries in transition with advisory services on identification of priorities and opportunities for action has been affected. UN وتأثرت القدرة على تزويد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال بخدمات استشارية بشأن تحديد اﻷولويات والفرص للعمل.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    A country-oriented initiative, it aims to provide countries and the international community at large with a working platform for the collection, management, analysis, visualization and sharing of subnational data down to the second subnational level. UN ويرمي المشروع، بوصفه مبادرة ذات منحى قطري، إلى تزويد البلدان والمجتمع الدولي بوجه عام بمنهاج عمل لجمع البيانات دون الوطنية وإدارتها وتحليلها والتجسيد المرئي لها وتبادلها، نزولا إلى المستوى دون الوطني الثاني.
    It sought to provide countries lacking either sufficient reserves or the capacity to borrow externally with the capacity to smooth the path of national consumption in the face of a temporary shock to export earnings. UN وهو يسعى إلى تزويد البلدان التي تفتقر إما للاحتياطيات الكافية أو للقدرة على الاقتراض من الخارج، بإمكانية تمهيد سبيل الاستهلاك الوطني في مواجهة صدمة مؤقتة في حصائل التصدير.
    Most recently, the task team has developed demand generation and monitoring and evaluation frameworks to provide countries with tools to create and sustain condom use and to monitor programme implementation. UN وفي الآونة الأخيرة، قام فريق العمل بصوغ إطارين أحدهما لاستحثاث الطلب على الرفالات والآخر للرصد والتقييم، بغية تزويد البلدان بالأدوات اللازمة لخلق ممارسة استخدام الرفالات وإدامتها ورصد تنفيذ البرامج.
    It sought to provide countries lacking either sufficient reserves, or the capacity to borrow externally, with the capacity to smooth the path of national consumption in the face of a temporary shock to export earnings. UN وهو يسعى إلى تزويد البلدان التي تفتقر إما للخدمات الكافية أو للقدرة على الاقتراض من الخارج، بإمكانية تمهيد سبيل الاستهلاك الوطني في مواجهة صدمة مؤقتة في حصائل الصادرات.
    It intends, first, to provide countries with the information, tools and policy options, including scaling-up and replication, in a systematic and accessible way. UN وهو يرمى أولاً، إلى تزويد البلدان بالمعلومات وبالأدوات والخيارات السياسية، بما في ذلك الزيادة والتكرار، بصورة نظامية وميسرة.
    The central objective of the new Institute is to provide countries and the international community with an internationally comparable information base in support of policy-making in the areas of science, education, culture and communication. UN والهدف المحوري من المعهد الجديد هو تزويد البلدان والمجتمع الدولي بقاعدة للمعلومات تقبل المقارنة دولياً وتدعم عملية تقرير السياسة في مجال العلوم والتعليم والثقافة واﻹتصال.
    At the same time, transnational companies have the capacity to provide countries with an unrivalled package of assets for growth and development. UN وفي الوقت نفسه، تتوفر لدى الشركات عبر الوطنية القدرة على تزويد البلدان بمجموعة لا نظير لها من اﻷصول ﻷغراض النمو والتنمية.
    The intention is to provide countries, national and international organizations and the scientific community with a reference text on the effects of radiation on plants and animals in all sectors of the environment. UN والقصد هو تزويد البلدان والمنظمات الوطنية والدولية واﻷوساط العلمية بنص مرجعي عن آثار اﻹشعاع على النباتات والحيوانات في جميع قطاعات البيئة.
    It would help them to fulfil their goals, to provide countries which are in the process of constructing or reconstructing their political systems with an additional opportunity to examine the experience of parliamentary democracies, and to make the latter more aware of the problems, needs and aspirations of their partners. UN وسيكون من شأنه أن يساعدهما على تحقيق أهدافهما وأن يزود البلدان التي هي بصدد بناء أو إعادة بناء أنظمتها السياسية، بفرصة إضافية للنظر في تجربة الديمقراطيات البرلمانية، أن يجعل تلك الديمقراطيات أشد إدراكا لما لشركائها من مشاكل واحتياجات وتطلعات.
    For the global battle against terrorism to succeed, the international community would have to provide countries in need, especially developing countries, with the requisite financial and material support so that they could fully and effectively join in that battle, which must nevertheless be conducted within the framework of full respect for the rule of law, international law and human rights. UN فمن أجل إحراز النجاح في المعركة العالمية ضد الإرهاب، يتعين على المجتمع الدولي أن يزود البلدان المحتاجة وخاصة البلدان النامية، بالدعم المالي والمادي اللازم لكي يتسنى لها أن تنضم بشكل كامل وفعّال في هذه المعركة، وهي التي ينبغي مع ذلك أن تجرى في إطار الاحترام الكامل لسيادة القانون والقانون الدولي وحقوق الإنسان.
    The creation of a multilateral fuel assurance mechanism could help prevent the transfer of sensitive nuclear know-how, yet provide countries interested in pursuing nuclear technology with the means to do so. UN ويمكن أن يساعد إنشاء آلية متعددة الأطراف خاصة بضمانات الوقود أن تساعد على منع نقل الخبرة الفنية النووية الحساسة، بيد أنها تعطي للبلدان المهتمة بمتابعة التكنولوجيا النووية الوسائل للقيام بذلك.
    It could thus provide countries with incentives to invest in forestry activities that increase carbon sequestration. UN وهو بذلك يقدم للبلدان حوافز تحثها على الاستثمار في أنشطة الحراجة التي تزيد من احتباس الكربون.
    Donors should recognize initiatives to promote gender equality as essential components of national responses and provide countries with sufficient financial and technical support to implement such efforts. UN كما ينبغي أن تعترف الجهات المانحة بالمبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارها مكونات أساسية من مكونات خطط التصدي الوطنية، وأن توفر للبلدان ما يكفي من الموارد المالية والدعم التقني لتنفيذ تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more