"provide details of the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تفاصيل عن
        
    • تقدم تفاصيل عن
        
    • تقديم معلومات تفصيلية عن
        
    • يرجى تقديم التفاصيل عن
        
    • تقدم معلومات تفصيلية عن
        
    The Secretariat was therefore requested to provide details of the specific Assembly resolutions on which the legal opinion was based. UN وبالتالي، فالمطلوب من الأمانة العامة تقديم تفاصيل عن القرارات المحددة للجمعية العامة التي استند إليها ذلك الرأي القانوني.
    If so, please provide details of the steps taken. UN اذا كان اﻷمر كذلك، فيرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة.
    Please provide details of the substance of the law criminalizing trafficking, an update on the number of cases prosecuted under this law and the penalties imposed. Employment UN يُرجى تقديم تفاصيل عن فحوى القانون الذي يجرم الاتجار غير المشروع، وبيانات مستوفاة عن عدد القضايا التي نظرتها المحاكم في إطاره والعقوبات التي فُرضت.
    It should be considered in conjunction with the addenda to this document, which provide details of the work programme and corresponding resource requirements, a list of activities to be funded from supplementary sources and the budget of the international transaction log. UN وينبغي النظر فيها جنباً إلى جنب مع إضافات هذه الوثيقة التي تقدم تفاصيل عن برنامج العمل وما يقابله من احتياجات من الموارد وقائمة الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية وميزانية سجل المعاملات الدولي.
    Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal mortality rate. UN فبرجاء تقديم معلومات تفصيلية عن استراتيجية الحكومة لخفض معدل الوفيات النفاسية.
    provide details of the focal point for reporting of drug data in your country. UN يرجى تقديم التفاصيل عن جهة الاتصال المكلفة (الشخص المكلف) بإبلاغ بيانات المخدرات في بلدكم.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Please provide details of the Plan, the targeted time frame for each action and the mechanism for monitoring and evaluating the implementation of the Plan. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطة، والإطار الزمني المستهدف لكل إجراء على حدة، وآليات رصد تنفيذ الخطة وتقييم تطبيقها.
    Please provide details of the measures the Government is taking to address domestic violence. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتصدي للعنف العائلي.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls, and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The complainant was unable to provide details of the whereabouts of the IHD office. UN ولم يستطع صاحب الشكوى تقديم تفاصيل عن مكان مكتب هذه الرابطة.
    Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal and infant mortality rates, and what concrete steps have been taken to increase the availability, quality of and access to primary health-care services for women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن إستراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    22. Please provide details of the steps that Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 22 - الرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.
    23. Please provide details of the steps that the Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 23 - والرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.
    While he appreciated that the delegation was unable to provide details of the new legislation to be tabled in Parliament, he would be grateful for any information it could provide on the changes contemplated. UN وقال إنه يفهم أن الوفد لا يستطيع تقديم تفاصيل عن التشريع الجديد الذي سيقدم إلى البرلمان ولكنه يكون شاكراً لتقديم أي معلومات يستطيع الوفد أن يقدمها عن التغيرات الجديدة.
    Please provide details of the activities being undertaken in the Libyan Arab Jamahiriya to promote awareness of the provisions of the Covenant, particularly in the judiciary, the legal profession and the police. UN يرجى تقديم تفاصيل عن اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها في الجماهيرية لتعزيز اﻹلمام بأحكام العهد خاصة في مجال القضاء والمهنة القانونية والمحاماة؟
    The Secretariat should also provide details of the total cost of geographical and non-geographical moves and define clear performance indicators. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تقدم تفاصيل عن التكلفة الكاملة للتنقلات الجغرافية وغير الجغرافية وأن تحدد مؤشرات واضحة للأداء.
    It should be considered in conjunction with the addenda to this document, which provide details of the work programme and corresponding resource requirements, a list of activities to be funded from supplementary sources and the budget of the international transaction log. UN وينبغي النظر فيها جنباً إلى جنب مع إضافات هذه الوثيقة التي تقدم تفاصيل عن برنامج العمل وما يقابله من احتياجات من الموارد وقائمة الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية وميزانية سجل المعاملات الدولي.
    In addition, the Panel notes that despite a request in the article 34 notification to provide details of the location of the Canadian nationals in the Middle East, the Claimant has not done so. UN ويلاحظ الفريق، بالإضافة إلى ذلك، أن الجهة المطالبة لم تقدم تفاصيل عن مكان وجود الرعايا الكنديين في الشرق الأوسط، على الرغم من ورود طلب بهذا الشأن في الإشعار المنصوص عليه في المادة 34.
    Please provide details of the Plan, the targeted time frame for each action and the mechanism for monitoring and evaluating the implementation of the Plan. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطة، والإطار الزمني المستهدف لكل إجراء على حدة، وآليات رصد تنفيذ الخطة وتقييم تطبيقها.
    provide details of the focal point for reporting of drug data in your country. UN يرجى تقديم التفاصيل عن جهة الاتصال المكلفة (الشخص المكلف) بإبلاغ بيانات المخدرات في بلدكم.
    If, with regard to a particular State party, the Committee has to consider whether a particular restriction is imposed by law, the State party should provide details of the law and of actions that fall within the scope of the law. UN وإذا كان على اللجنة فيما يتعلق بدولة طرف معينة أن تنظر فيما إذا كان القيد المعين الذي فرضته هذه الدولة الطرف قد تم بموجب القانون، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن القانون والإجراءات التي تدخل في نطاق هذا القانون().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more