"provide developing countries" - Translation from English to Arabic

    • تزويد البلدان النامية
        
    • توفر للبلدان النامية
        
    • يزود البلدان النامية
        
    • يوفر للبلدان النامية
        
    • تتيح للبلدان النامية
        
    • إتاحة الفرصة للبلدان النامية
        
    • أن تزود البلدان النامية
        
    The high-level event stressed the need to provide developing countries with additional resources for investment and capacity-building. UN وشددت المناسبة الرفيعة المستوى على ضرورة تزويد البلدان النامية بموارد إضافية لأغراض الاستثمار وبناء القدرات.
    In this draft article, the developed States should be urged to provide developing countries with methodological and scientific expertise for dealing with transboundary aquifers. UN وفي مشروع المادة هذا، ينبغي حث الدول المتقدمة على تزويد البلدان النامية بالخبرة المنهجية والعلمية للتعامل مع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In addition, the global community must provide developing countries with technical and financial assistance and capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، يجب على المجتمع العالمي تزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية والمالية وبناء القدرة.
    Service exports provide developing countries with an opportunity to channel acquired skills into high-value export earnings. UN فإن الصادرات من الخدمات توفر للبلدان النامية فرصة لتوجيه المهارات المكتسبة نحو تحقيق ايرادات من الصادرات ذات القيمة العالية.
    She suggested that UNCTAD could provide developing countries with policy guidance and training. UN وأشارت إلى أنه يمكن للأونكتاد أن يزود البلدان النامية بالتوجيه والتدريب في مجال السياسات.
    Another suggestion was to strengthen for a new issuance of special drawing rights (SDRs), which would provide developing countries with additional liquidity and development assistance. UN وأبدي اقتراح آخر يقضي بإجراء إصدار جديد لحقوق السحب الخاصة، يوفر للبلدان النامية سيولة إضافية ومساعدة في مجال التنمية.
    The Parties had also decided to make institutional arrangements to provide developing countries with financial and technical support and to work together towards a new agreement that would be adopted in 2015 and come into force in 2020. UN وقررت الأطراف أيضا اتخاذ ترتيبات مؤسسية ترمي إلى تزويد البلدان النامية بالدعم المالي والتقني وإلى العمل سويا من أجل التوصل إلى اتفاق جديد يتم اعتماده في عام 2015 ويدخل حيز النفاذ في عام 2020.
    Indeed, UNCTAD's SP1 has continued to provide developing countries with analysis on global trends and prospects. UN وفي الواقع، فإن البرنامج الفرعي 1 للأونكتاد قد واصل تزويد البلدان النامية بتحليلات عن الاتجاهات والتوقعات العالمية.
    UNCED also underscored the need to provide developing countries with adequate resources and to acknowledge the urgency of making technology, especially environmentally sound technology, available to that end. UN وقد شدد ذلك المؤتمر أيضا على الحاجة إلى تزويد البلدان النامية بالموارد الكافية والحاجة إلى اﻹقرار بإلحاح مسألة إتاحة التكنولوجيا، لا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، تحقيقا لتلك الغاية.
    These efforts were intended to place trade and development at the centre of that agenda, in order to provide developing countries with the means to achieve their development goals. UN وتهدف هذه الجهود إلى وضع التجارة والتنمية في صلب تلك الخطة، من أجل تزويد البلدان النامية بالوسائل اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    As a priority, developed countries should provide developing countries with materials, human resources, technology and funds as necessary for implementation. UN وكأولوية، ينبغي للبلدان المتقدمة تزويد البلدان النامية بالمعدات، والموارد البشرية، والتكنولوجيا وأن تموّل عند اللزوم التنفيذ.
    This priority should guide the selection of topics for research and analysis on issues from the Bangkok Plan of Action, which should aim to provide developing countries with material to aid policy formulation. UN وينبغي أن يُسترشَد بهذه الأولوية في اختيار مواضيع البحث والتحليل بشأن قضايا مستمدة من خطة عمل بانكوك، وهو أمر ينبغي أن يهدف إلى تزويد البلدان النامية بمادة تساعد في عملية صياغة السياسات.
    This priority should guide the selection of topics for research and analysis on issues from the Bangkok Plan of Action, which should aim to provide developing countries with material to aid policy formulation. UN وينبغي أن يُسترشَد بهذه الأولوية في اختيار مواضيع البحث والتحليل بشأن قضايا مستمدة من خطة عمل بانكوك، وهو أمر ينبغي أن يهدف إلى تزويد البلدان النامية بمادة تساعد في عملية صياغة السياسات.
    This priority should guide the selection of topics for research and analysis on issues from the Bangkok Plan of Action, which should aim to provide developing countries with material to aid policy formulation. UN وينبغي أن يُسترشَد بهذه الأولوية في اختيار مواضيع البحث والتحليل بشأن قضايا مستمدة من خطة عمل بانكوك، وهو أمر ينبغي أن يهدف إلى تزويد البلدان النامية بمادة تساعد في عملية صياغة السياسات.
    This priority should guide the selection of topics for research and analysis on issues from the Bangkok Plan of Action, which should aim to provide developing countries with material to aid policy formulation. UN وينبغي أن يُسترشَد بهذه الأولوية في اختيار مواضيع البحث والتحليل بشأن قضايا مستمدة من خطة عمل بانكوك، وهو أمر ينبغي أن يهدف إلى تزويد البلدان النامية بمادة تساعد في عملية صياغة السياسات.
    It is incumbent upon developed countries to provide developing countries with the necessary assistance and resources, with a view to enhancing their capacity to implement the Agreement and manage their fisheries. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن توفر للبلدان النامية ما يلزم من المساعدة والموارد، بغية تعزيز قدراتها على تنفيذ الاتفاق وإدارة مصائدها السمكية.
    Further elaboration of the multilateral system could provide developing countries with important advantages for defending their interests vis-à-vis partners with stronger bargaining power. UN ومن شأن زيادة تحسين النظام المتعدد اﻷطراف أن توفر للبلدان النامية مزايا هامة للدفاع عن مصالحها إزاء الشركاء الذين يتمتعون بقدرة تفاوضية أقوى.
    My delegation calls upon developed countries to provide developing countries with the necessary access to biotechnologies to promote and facilitate sustainable economic growth. UN ووفد بلدي يهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن توفر للبلدان النامية الوصول اللازم إلى التكنولوجيات البيولوجية لتشجيع وتسهيل النمو الاقتصادي المستدام.
    This would provide developing countries with background information for the formulation of their negotiating positions. UN وهذا من شأنه أن يزود البلدان النامية بمعلومات أساسية ﻹعداد مواقفها التفاوضية.
    It welcomed the initiative by Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa to establish a new development bank that could provide developing countries with a complementary source of development financing. UN وترحب بمبادرة البرازيل، والاتحاد الروسي، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا لإنشاء مصرف إنمائي جديد يمكن أن يزود البلدان النامية بمصدر تكميلي لتمويل التنمية.
    It was vital to restructure the world financial system so as to provide developing countries with the necessary resources. UN ومن المهم إعادة هيكلة النظام المالي العالمي بشكل يوفر للبلدان النامية موارد كافية.
    Increased trade in health services could provide developing countries with resources to strengthen their own health sectors, but only if a series of supporting conditions relating to domestic regulations, insurance portability, recognition of qualifications were met. UN ومن شأن زيادة التجارة في الخدمات الصحية أن تتيح للبلدان النامية موارد لتعزيز قطاعاتها الصحية، غير أن ذلك لن يتحقق ما لم يتم الوفاء بسلسلة من الشروط الداعمة المتصلة بالنظم المحلية، وتحميل التأمين، والاعتراف بالمؤهلات.
    They argue that effective capacity building implies designing interventions to provide developing countries with the opportunity, the support and the operating space for exercising ownership. UN كما أنهم يتفقون على أن بناء القدرات بشكل فعال يقتضي وضع خطط ترمي إلى إتاحة الفرصة للبلدان النامية حتى تمارس الملكية، وتزويدها بالدعم وبحيز العمل اللازمين لذلك الغرض.
    He also mentioned that special and differential treatment should also provide developing countries with necessary policy flexibilities in addressing important development challenges. UN وقال أيضاً إن المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي لها أيضاً أن تزود البلدان النامية بالمرونة اللازمة في مجال السياسة العامة عند مواجهة التحديات الإنمائية الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more