"provide disaggregated data" - Translation from English to Arabic

    • تقديم بيانات مصنفة
        
    • تقديم بيانات مفصلة
        
    • تقديم بيانات مصنَّفة
        
    • تقدم بيانات مصنفة
        
    • توفر بيانات مفصلة
        
    • تقديم بيانات مصنّفة
        
    • وتقديم بيانات مصنفة
        
    Please provide disaggregated data on the number of girls who fall under those circumstances in the State party. UN يرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد الفتيات اللواتي تنطبق عليهن هذه الظروف في الدولة الطرف.
    Please provide disaggregated data on the number of cases of trafficking in persons, including women and Roma women and girls, together with the number of prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد حالات الاتجار بالبشر، بما في ذلك النساء وفتيات ونساء الغجر، مرفقاً بعدد المحاكمات والإدانات والأحكام المفروضة على الجناة.
    Please provide disaggregated data on the number of displaced women and girls in the country, as well as information on their economic and social situation, their freedom of movement and indicate measures in place to support them. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة في ما يتعلق بعدد النساء والفتيات المشردات في البلد، فضلاً عن معلومات عن حالتهن الاقتصادية والاجتماعية، وحرية حركتهن وبيان التدابير المتخذة لدعمهن.
    (m) provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    (m) provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    6. With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by age, sex, if possible ethnic groups and types of child abuse reported) covering the years 2003, 2004 and 2005 on the: UN 6- بالإشارة إلى الإساءة إلى الأطفال، يرجى تقديم بيانات مصنَّفة (بحسب العمر، والجنس، والمجموعات الإثنية إن أمكن، وأنواع الإساءة المبلغ عنها) تغطي الفترة من 2003 إلى 2005، عما يلي:
    It further recommends that the State party adopt a quota system for the appointment of women to the Cabinet, foreign service positions and the judiciary and provide disaggregated data on the representation of women at those levels. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف نظام محاصصة في تعيين النساء في الحكومة وفي مناصب السلك الدبلوماسي والجهاز القضائي، وأن تقدم بيانات مصنفة عن تمثيل المرأة في هذه المستويات.
    The State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛
    102. The Permanent Forum strongly encourages States to provide disaggregated data on health and social welfare indicators for indigenous populations in order to better assist in the monitoring and evaluation of outcomes at the national and international levels. UN 102 - ويشجع المنتدى الدائم بقوة الدول على تقديم بيانات مصنفة عن الصحة ومؤشرات الرفاه الاجتماعي المتعلقة بالشعوب الأصلية من أجل تحسين المساعدة في رصد وتقييم النتائج على الصعيدين الوطني والدولي.
    10. Ms. Bailey, referring to article 10, said that the failure to provide disaggregated data on the different levels of education made it difficult to determine to what extent there was universal education in Azerbaijan. UN 10 - السيدة بيلي: قالت، بالإشارة إلى المادة 10، إن عدم تقديم بيانات مصنفة بشأن مختلف مراحل التعليم يجعل من الصعب تحديد مدى تغطية مظلة التعليم للجميع في أذربيجان.
    21. Please provide disaggregated data (by sex and, where possible, by ethnic group and urban and rural area) on women's labour force participation in the public and private employment sectors. UN 21 - يرجى تقديم بيانات مصنفة (بحسب الجنس، وعند الاقتضاء، بحسب الفئة العرقية والمنطقة الحضرية والريفية) عن مشاركة المرأة في قوة العمل في القطاعين العام والخاص للعمالة.
    Please provide disaggregated data (including by sex, age and country of origin) on the number of unaccompanied asylum-seeking, refugee and migrant children who have come to Syria from Iraq or other areas affected by armed conflict since 2003. UN يرجى تقديم بيانات مصنفة (حسب الجنس والعمر وبلد المنشأ) عن عدد الأطفال طالبي اللجوء غير المرافقين، والأطفال اللاجئين والمهاجرين الذين قدموا إلى سوريا من العراق أومن مناطق أخرى متأثرة بالنزاعات المسلحة منذ عام 2003.
    6. With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by sex, age groups, if possible ethnic groups, and types of child abuse reported) covering the years 2003, 2004 and 2005 on the: UN 6- فيما يتعلق بالإساءة إلى الأطفال، يرجى تقديم بيانات مصنفة (بحسب الجنس، والفئات العمرية، والمجموعات الإثنية إن أمكن، وأنواع الإساءة المبلغ عنها) تغطي السنوات 2003 و2004 و2005 عن:
    Please also provide disaggregated data on the use of drugs by women in the State party following the survey on drug use that was conducted (para. 134). UN ويُرجى أيضا تقديم بيانات مصنفة بشأن تعاطي المرأة للمخدرات في الدولة الطرف عقب الدراسة الاستقصائية التي أُجريت عن تعاطي المخدرات (الفقرة 134).
    Please provide disaggregated data (including by sex, age, urban/rural areas) for the years 2005, 2006, and 2007 on: UN 1- يرجى تقديم بيانات مصنفة (بما فيها بيانات مصنفة بحسب الجنس والعمر والمناطق الحضرية والريفية) عن الأعوام 2005 و2006 و2007 بشأن ما يلي:
    (m) provide disaggregated data for the situation of women affected by descentbased discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    (c) provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination. Committee against Torture UN (ج) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب.
    (m) provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    6. With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by sex, age groups, if possible ethnic groups and types of child abuse reported) covering the years 2003, 2004 and 2005 on the: UN 6- فيما يتعلق بالإساءة إلى الأطفال، يرجى تقديم بيانات مصنَّفة (حسب الجنس والفئات العمرية والفئات العرقية، إن أمكن ذلك، ونوع الانتهاكات المبلَّغ عنها) تغطي عام 2003 و2004 و2005 بشأن الآتي:
    Please provide disaggregated data on children and young persons with disabilities registered in the national inclusive education system at all levels of education. UN ٢٤- يُرجَى تقديم بيانات مصنَّفة بشأن الأطفال والشباب ذوي الإعاقة المسجلين في النظام التعليمي الجامع في جميع مراحل التعليم.
    2. In the light of Article 4 of the Convention, please provide disaggregated data on budget allocations and trends (in absolute figures and percentages of the national and regional budgets) for the years 2004, 2005 and 2006 regarding the implementation of the Convention evaluating also the priorities for budgetary expenditures given to the following: UN 2- في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، يرجى تقديم بيانات مصنَّفة بشأن اعتمادات الميزانية واتجاهاتها (بالأرقام المطلقة وبالنسب المئوية من الميزانيات الوطنية والإقليمية) تغطي السنوات من 2004 إلى 2006 فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية مع تقييم أولويات الإنفاق في الميزانية في المجالات التالية:
    6. The Permanent Forum strongly encourages States to provide disaggregated data on health and social welfare indicators for indigenous populations in order to better assist in the monitoring and evaluation of outcomes at the national and international levels. UN 6 - ويشجع المنتدى الدائم بقوة الدول على أن تقدم بيانات مصنفة عن الصحة ومؤشرات الرعاية الاجتماعية للشعوب الأصلية بُغية تحسين المساعدة في رصد وتقييم النتائج على الصعيدين الوطني والدولي.
    102. The issuance of this regulation constitutes an important step forward, because the identification of the sex of the individuals concerned in administrative records provides better and more precise information for use in differentiated analyses of social and economic phenomena and identifying gender gaps. In the near future, it will also provide disaggregated data on the situation of women in all necessary areas. UN 102- يشكل صدور هذا المرسوم خطوة هامة إلى الأمام، لأن تحديد جنس الأفراد المعنيين في السجلات الإدارية يوفر معلومات أفضل وأدق لاستخدامها في التحليلات المتباينة للظواهر الاجتماعية والاقتصادية، وتحديد الفجوات بين الجنسين٫ كما أنها في المستقبل القريب، سوف توفر بيانات مفصلة عن حالة المرأة في جميع المجالات الضرورية.
    Please provide disaggregated data by age, sex and nationality on the number of refugee and asylum-seeking children who were returned to their country of origin over the last three years. UN 4- ويرجى تقديم بيانات مصنّفة حسب السن والجنس والجنسية بشأن عدد الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين أعيدوا إلى بلدهم الأصلي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The workplan focuses on health equity and seeks to integrate and monitor an intercultural perspective in health; facilitate technical collaboration with ministries of health; improve health evidence; provide disaggregated data for advocacy and decision-making; and provide access to and exchange of knowledge. UN وتركز خطة العمل على المساواة في الحصول على الخدمات الصحية، وتسعى إلى إدماج ورصد منظور مشترك بين الثقافات في مجال الصحة؛ وتيسير التعاون التقني مع وزارات الصحة؛ وتحسين الأدلة المساندة للخدمات الصحية؛ وتقديم بيانات مصنفة عن عمليات الدعوة وصنع القرار؛ وتوفير إمكانية الوصول إلى المعارف وتبادلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more