"provide financial and technical assistance to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل
        
    • تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى
        
    • وتقديم المساعدة المالية والتقنية
        
    • تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان
        
    • تقديم مساعدة مالية وتقنية
        
    • توفير مساعدة مالية وتقنية
        
    • لتقديم المساعدة المالية والتقنية
        
    • توفير المساعدة المالية والتقنية
        
    The Government of Japan, for its part, will continue to provide financial and technical assistance to developing countries through the Cool Earth Partnership. UN وستواصل حكومة اليابان، من جانبها، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية من خلال شراكة الأرض الباردة.
    It invited the international community to provide financial and technical assistance to help expand the national human rights policy. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الكونغو لمساعدته في توسيع نطاق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    73. In Economic and Social Council resolution 1996/5, the Council urged organizations of the United Nations system, among others, to provide financial and technical assistance to Palestinian women. UN ٣٧ - حـث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٦٩٩١/٥ مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ضمن جهات أخرى، على تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات.
    9. Urges the international community, in fulfilment of the commitments made, to provide financial and technical assistance to enable the relevant units of the African Union Mission in Somalia to support stabilization, rehabilitation and reconstruction efforts within its capabilities; UN 9 - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تمكين الوحدات المعنية داخل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل والإعمار، في حدود قدراته، وذلك تنفيذاً للالتزامات التي قطعها على نفسه؛
    The Ministers called on industrialized countries to provide financial and technical assistance to their countries to enable them to respond to the challenges presented by climate change. UN ودعا الوزراء البلدان الصناعية إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى بلدانهم لتمكينها من الاستجابة للتحديات الناتجة عن تغيّر المناخ.
    It welcomes and fully supports the initiative of the President of Djibouti aimed at restoring peace and stability in Somalia and urges States and international organizations, in a position to do so, to give these efforts political support and to provide financial and technical assistance to the Government of Djibouti to this end. UN وهو يرحب بمبادرة رئيس جيبوتي الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار إلى الصومال ويؤيدها أتم التأييد، ويحث الدول والمنظمات الدولية التي تستطيع إيلاء الدعم السياسي لهذه الجهود وتقديم المساعدة المالية والتقنية لحكومة جيبوتي من أجل هذا الغرض على أن تفعل ذلك.
    13. Calls upon the international community, in particular the specialized international organizations concerned, to provide financial and technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo with a view to helping it exercise effective control over its borders and its airspace; UN 13 - يهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية معاونتها على مراقبة حدودها ومجالها الجوي بصورة فعالة؛
    13. Calls upon the international community, in particular the specialized international organizations concerned, to provide financial and technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo with a view to helping it exercise effective control over its borders and its airspace; UN 13 - يهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية معاونتها على مراقبة حدودها ومجالها الجوي بصورة فعالة؛
    (d) Encourage the private sector, including transnational corporations, private foundations and civil society institutions, to provide financial and technical assistance to developing countries; UN (د) تشجيع القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات الخاصة، ومؤسسات المجتمع المدني، على تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية؛
    (d) [Agreed] Encourage the private sector, including transnational corporations, private foundations and civil society institutions, to provide financial and technical assistance to developing countries; UN (د) [متفق عليه] تشجيع القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات الخاصة، ومؤسسات المجتمع المدني، على تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية؛
    (a) Call on the international community to provide financial and technical assistance to the National Electoral Commission of Guinea-Bissau in order to ensure the credible conduct of parliamentary elections; UN (أ) دعوة المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية لغينيا - بيساو لكفالة المصداقية في إجراء الانتخابات البرلمانية؛
    76. Member States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations and other relevant stakeholders should intensify their efforts to provide financial and technical assistance to Palestinian women and girls and systematically assess and report on the impact of those efforts. UN 76 - وينبغي للدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة وذوي الصلة تكثيف الجهود من أجل تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى النساء والفتيات الفلسطينيات والقيام بشكل منتظم بتقييم أثر هذه الجهود وتقديم التقارير عن ذلك.
    Upon the Montreal Protocol's entry into force, its parties recognized the necessity of a mechanism that could provide financial and technical assistance to Article 5 countries to facilitate their compliance with the Protocol's control measures. UN 59 - وعند دخول بروتوكول مونتريال حيز السريان، أدركت أطرافه ضرورة وجود آلية يمكنها تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان العاملة بموجب المادة 5 لتيسير امتثالها لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول.
    9. Urges the international community, in fulfilment of the commitments made, to provide financial and technical assistance to enable the relevant units of the African Union Mission in Somalia to support stabilization, rehabilitation and reconstruction efforts within its capabilities; UN 9- يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تمكين الوحدات المعنية داخل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل والإعمار، في حدود قدراتها، وذلك تنفيذاً للالتزامات التي قطعها على نفسه؛
    9. Urges the international community, in fulfilment of the commitments made, to provide financial and technical assistance to enable the relevant units of the African Union Mission in Somalia to support stabilization, rehabilitation and reconstruction efforts within its capabilities; UN 9- يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تمكين الوحدات المعنية داخل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل والإعمار، في حدود قدراته، وذلك تنفيذاً للالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه؛
    " 4. Invites Member States, regional and international organizations, regional and international financial institutions, and non-governmental organizations and the private sector to provide financial and technical assistance to the Government of Lebanon in supporting its efforts to clean up Lebanon's polluted shores and sea with a view to preserving its ecosystem; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى حكومة لبنان لدعم جهودها في تنظيف الشواطئ ومياه البحر الملوثة في لبنان بهدف المحافظة على النظام الإيكولوجي للبنان؛
    It welcomes and fully supports the initiative of the President of Djibouti aimed at restoring peace and stability in Somalia and urges States and international organizations, in a position to do so, to give these efforts political support and to provide financial and technical assistance to the Government of Djibouti to this end. UN وهو يرحب بمبادرة رئيس جيبوتي الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار إلى الصومال ويؤيدها أتم التأييد، ويحث الدول والمنظمات الدولية التي تستطيع إيلاء الدعم السياسي لهذه الجهود وتقديم المساعدة المالية والتقنية لحكومة جيبوتي من أجل هذا الغرض على أن تفعل ذلك.
    Japan Japan recognizes the importance of adequately addressing the particular needs and problems of landlocked developing countries, and has continued to provide financial and technical assistance to landlocked and transit developing countries to improve their transport systems. UN 8- تعترف اليابان بأهمية التصدي بصورة مناسبة للاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية، وقد واصلت تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين نظم النقل فيها.
    6. Invites the international community to provide financial and technical assistance to the National Transitional Government to facilitate free and fair presidential and general elections in October 2005; UN 6 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، لتيسير إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات عامة حرة ونـزيهة، في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    That would be a complicated process requiring not only efforts by individual States but also cooperation among the members of the international community, especially to provide financial and technical assistance to developing countries. UN والأمر يتمثل في وجود عملية معقدة لا تتطلب مجرد التزام كل دولة من الدول, بل إنها تتطلب أيضا النهوض بالتعاون اللازم علي صعيد المجتمع الدولي, وخاصة من أجل توفير مساعدة مالية وتقنية للبلدان النامية.
    The EC is planning to provide financial and technical assistance to Ukraine for the preparation of its second national communication. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة المالية والتقنية لأوكرانيا في إعداد بلاغها الوطني الثاني.
    Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. UN وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more