In 2008, OHCHR continued to provide financial support for the permanent secretariat. | UN | وفي عام 2008، واصلت المفوضية تقديم الدعم المالي للأمانة الدائمة. |
The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National Insurance Scheme. | UN | والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني. |
:: To provide financial support for, and become actively engaged in, the Millennium Ecosystem Assessment. | UN | :: توفير الدعم المالي لبرنامج تقييم الألفية للنظم الايكولوجية والاشتراك بهمة فيه. |
Requests countries in a position to do so to provide financial support for the participation of representatives of developing countries. | UN | 12 - يطلب من البلدان القادرة على تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلي البلدان النامية المبادرة بتقديم ذلك الدعم. |
24. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan for 2014; | UN | 24- يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي لخطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛ |
I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the fund. | UN | وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق. |
UNDP had intended to provide financial support for the census but could not because of new financial restrictions. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم تقديم الدعم المالي للتعداد ولكنه لم يستطع ذلك بسبب القيود المالية الجديدة. |
The Commission encourages the international community to provide financial support for this activity, in particular the technical cooperation aspects. | UN | واللجنة تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لهذا النشاط، وخاصة لجوانب التعاون التقني. |
Norway plans to continue to provide financial support for treatment centres that offer therapy and counselling to violent men. | UN | وتعتزم النرويج مواصلة تقديم الدعم المالي لمراكز المعالجة التي تقدم العلاج والمشورة للرجال العنيفين. |
I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to continue to provide financial support for the activities of the OAU. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تقديم الدعم المالي ﻷنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
The SBI called on Parties in a position to do so to provide financial support for conducting this workshop. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على ذلك إلى تقديم الدعم المالي لعقد حلقة العمل هذه. |
Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. | UN | وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات. |
One of the Committee's concerns was to provide financial support for victims who were prevented from leaving their homes purely for economic reasons. | UN | وتمثل أحد اهتمامات اللجنة في توفير الدعم المالي للضحايا الذين لم يستطيعوا ترك في منازلهم لأسباب اقتصادية بحتة. |
provide financial support for capacity-building, technology transfer and exchange of technology. | UN | توفير الدعم المالي لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتبادل التكنولوجيا. |
12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities. | UN | ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة. |
Consensus was reached on the need to encourage developed countries to provide financial support for the participation of developing countries in the Conference. | UN | وتم التوصل الى توافق لﻵراء على ضرورة تشجيع البلدان المتقدمة النمو على تقديم دعم مالي لمشاركة البلدان النامية في المؤتمر. |
12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities. | UN | ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة. |
The Marriage Act stipulates the father must support, take care of the upbringing, and provide financial support for the children. | UN | 473- ينص قانون الزواج على أن الأب هو الذي يجب أن يوفر الدعم والرعاية والتنشئة وأن يقدم الدعم المالي للأولاد. |
The purpose of this annually renewable budgetary provision is to provide financial support for the activities of associations working on the ground to combat child labour. | UN | ويوجَّه هذا الغلاف المالي، الذي يتجدد سنوياً، لتقديم الدعم المالي لجهود الجمعيات العاملة ميدانياً في مجال مكافحة عمل الأطفال. |
Donor Governments should provide financial support for this important initiative. | UN | وينبغي للحكومات المانحة أن تقدم الدعم المالي لهذه المبادرة الهامة. |
Others have continued to provide financial support for humanitarian relief, refugee protection and peacekeeping operations. | UN | كما ظلت أخرى توفر الدعم المالي لأعمال الإغاثة الإنسانية وحماية اللاجئين وعمليات حفظ السلام. |
∙ calls upon members of the international community which have not yet done so to provide financial support for media development and | UN | - يطلب إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يقدموا بعد الدعم المالي من أجل تطوير وسائط اﻹعلام أن يفعلوا ذلك؛ |
Developed countries were therefore urged to promote TCDC and to provide financial support for its application. | UN | ولذلك حثت البلدان المتقدمة النمو على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديم الدعم المالي من أجل تنفيذه. |
Under education, Indonesia's Law No. 20/2003, on the national education system, underlined the importance of education for all in the overall development programme of the country and stipulated the considerable budget allocations that had to be made to support the nine-year compulsory education programme and provide financial support for low-income families to send their children to school. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، فإن القانون 20/2003 حول النظام الوطني للتعليم يؤكد أهمية التعليم للجميع كجزء من البرنامج العام لتنمية البلد ويشترط وجو ب تخصيص أموال كافية لتدعيم برنامج تسع سنوات للتعليم الإلزامي وتحسين نوعية التعليم الأساسي وتقديم دعم مالي حتى تتمكن الأسر محدودة الدخل من تعليم أبنائها. |
Importantly, the Working Group has established a voluntary fund to provide financial support for indigenous peoples to participate in meetings related to the Convention. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن الفريق العامل أنشأ صندوقا للتبرعات لتوفير الدعم المالي اللازم لمشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية. |