"provide financial support to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم المالي إلى
        
    • تقديم الدعم المالي من أجل
        
    • تقدم الدعم المالي إلى
        
    • تقدم دعماً مالياً
        
    • المساهمة في توفير الدعم المالي
        
    • توفير دعم مالي
        
    • بتقديم الدعم المالي إلى
        
    • تقديم دعم مالي إلى
        
    • تقديم الدعم المالي الى
        
    • لتقديم الدعم المالي إلى
        
    :: To provide financial support to activities aiming at the improvement of the human rights situation of indigenous peoples UN تقديم الدعم المالي إلى الأنشطة الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    41. The European Union agreed to continue to provide financial support to AMISOM for the period from July to December 2010. UN 41 - ووافق الاتحاد الأوروبي على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى البعثة للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Finally, it called upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries. UN وفي الختام، أهاب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل تسهيل مواصلة بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية في البلدان النامية.
    (f) Calls upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries; UN (و) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    Some delegations considered that other United Nations organizations, in addition to UNDP, should also provide financial support to the programme. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، علاوة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن تقدم الدعم المالي إلى البرنامج.
    Under no circumstances should a State provide financial support to a private provider of education. UN ولا ينبغي للدولة تحت أي ظرف أن تقدم دعماً مالياً لأي من مقدمي التعليم الخاص.
    The Minister assured the Commission that the Government of Belgium would continue to provide financial support to the United Nations Trust Fund for Rwanda. UN وأكد الوزير للجنة أن حكومة بلجيكا ستواصل تقديم الدعم المالي إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا.
    Indonesia therefore urged donor countries and organizations to provide financial support to the Trust Fund for Disaster Reduction. UN لهذا فإن إندونيسيا تحث البلدان والمنظمات المانحة على تقديم الدعم المالي إلى الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث.
    3. Urges international financial institutions to provide financial support to States, especially developing countries and countries with economies in transition, affected by the transit of illicit drugs through their territory; UN 3- تحثّ المؤسسات المالية الدولية على تقديم الدعم المالي إلى الدول المتضرّرة من مرور المخدرات غير المشروعة عبر إقليمها، ولا سيما البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية؛
    In that statement Council members also called upon the perpetrators of crimes against civilians to cease those actions and urged the international community to continue to provide financial support to the Arusha process. UN وفي ذلك البيان ناشد أعضاء المجلس مرتكبي الجرائم ضد المدنيين وقف هذه اﻷعمال وحثوا المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى عملية آروشا.
    The Commission again invites Governments to cooperate actively and encourages countries to provide financial support to this important initiative and looks forward to reviewing the work at its session in 1997. UN وتدعو اللجنة الحكومات مرة أخرى إلى التعاون النشيط وتشجع البلدان على تقديم الدعم المالي إلى هذه المبادرة الهامة وتتطلع إلى استعراض عملها في دورتها في عام ١٩٩٧.
    It had also continued to contribute to the resources of the International Development Association, and planned to provide financial support to the Global Village Energy Partnership. UN كما أنه واصل المساهمة في موارد المؤسسة الدولية للتنمية، ويعتزم تقديم الدعم المالي إلى الشراكة بشأن الطاقة للقرية العالمية.
    (e) Calls upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries; UN (هـ) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    (f) Calls upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries; UN (و) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    (e) Calls upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries; UN (هـ) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    (g) Calls upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries; UN (ز) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    Further, governmental organizations and international donor institutions should provide financial support to nongovernmental organizations working on the issue of trafficking. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمؤسسات المانحة الدولية أن تقدم الدعم المالي إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة الاتجار.
    Recalling its resolution 19/18 of 9 May 2003, which endorsed the establishment of the Special Human Settlements Programme for the Palestinian People and the Technical Cooperation Trust Fund and its resolution 22/11, which called upon member States to provide financial support to the Special Human Settlements Programme for the Palestinian People and its Trust Fund; UN إذ يشير إلى قراره 19/18 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003، الذي صدق فيه على إنشاء البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني للتعاون التقني، وقراره 22/11، الذي طالب فيه الدول الأعضاء بأن تقدم دعماً مالياً للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني وصندوقه الاستئماني،
    The Assembly encouraged Member States, intergovernmental bodies, non-governmental organizations and interested individuals to provide financial support to the University, invited Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace and requested the Secretary-General to consider ways to further strengthen cooperation between the United Nations and the University. UN وشجعت الجمعية الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المهتمين بالأمر على المساهمة في توفير الدعم المالي للجامعة، ودعت الدول الأعضاء للانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في السبل الكفيلة بزيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام.
    At the same time, the two parties appealed to the States Members of the United Nations to provide financial support to the Joint Commission through a special purpose fund in order to better equip it with means of transport and communication. UN وفي الوقت نفسه دعا الطرفان الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى توفير دعم مالي للجنة المشتركة من خلال صندوق خاص ينشأ لهذه الغاية، من أجل تزويدها على نحو أفضل بوسائل النقل والاتصال.
    1. That member States should provide financial support to the Government of Somalia in accordance with the resolution concerning support for Somalia which was adopted at the extraordinary Summit that was held in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 9 October 2010. UN 1 - قيام الدول الأعضاء بتقديم الدعم المالي إلى الحكومة الصومالية وفقا لقرار قمة سرت الاستثنائية بتاريخ 9 كانون الأول/أكتوبر 2010 بشأن دعم الصومال.
    His delegation called on the international community to provide financial support to developing countries' efforts to achieve the Millennium Development Goals as well as a balance between exploitation of their resources and environmental protection. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مالي إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإقامة توازن بين استغلال مواردها وحماية البيئة.
    60. IFAD has continued to provide financial support to the specialized agencies of LAS. UN ٦٠ - واصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقديم الدعم المالي الى الوكالات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية.
    BINUCA will provide financial support to the mediation cells through extrabudgetary funds. UN وسيستخدم المكتب المتكامل أموالا من خارج الميزانية لتقديم الدعم المالي إلى مجالس الوساطة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more