"provide guidance to the" - Translation from English to Arabic

    • توفير التوجيه
        
    • تقديم التوجيه إلى
        
    • تقديم إرشادات إلى
        
    • يقدم التوجيه
        
    • يقدم توجيهات
        
    • التوجيه للبرنامج
        
    • توفير توجيه
        
    • تقديم توجيه إلى
        
    • تقديم توجيهات إلى
        
    • تقدم إرشادات إلى
        
    • الذي بلغته كل
        
    • يقدما التوجيه إلى
        
    • يقدم إرشادات
        
    • أن توفر التوجيه
        
    • تقدم الإرشاد
        
    Issue papers on common services and related parties are being developed in order to provide guidance to the United Nations system-wide entities in the areas identified. UN ويجري حاليا إعداد ورقات مسائل بشأن الخدمات المشتركة والأطراف ذات الصلة لكي يمكن توفير التوجيه لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المجالات المحددة.
    ICAO continued to provide guidance to the Commission in the development of a regional agreement among member States. UN وواصلت إيكاو توفير التوجيه للجنة في إعداد نص اتفاق إقليمي بين الدول العربية.
    provide guidance to the Secretariat and to the centres on the improvement of the centres' operational effectiveness. UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز.
    provide guidance to the Secretariat on enhancing resource mobilization and financial contributions for the implementation of the Basel Convention UN تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن تعزيز تعبئة الموارد والمساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    The SBI may wish to provide guidance to the secretariat or, as appropriate, agree on a recommendation to the COP at its eleventh session and thereby conclude its deliberations on this matter. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم إرشادات إلى الأمانة أو الموافقة، حسب الاقتضاء، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة فتنهي بذلك مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    The Executive Board may wish to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, as necessary. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يعلق على التقارير وأن يقدم التوجيه لﻷمانة، حسب الاقتضاء.
    The Executive Board is requested to review the reports and to provide guidance to the secretariat, if necessary. UN ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير وأن يقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء.
    7.11 The Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women provide guidance to the subprogramme. UN 7-11 وتقدم لجنتا مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوجيه للبرنامج الفرعي.
    provide guidance to the Secretariat on the further development and implementation of the Basel Waste Solutions Circle UN توفير توجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات
    provide guidance to the Secretariat, as appropriate, on the implementation of the relevant decisions UN توفير التوجيه للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ المقررات ذات الصلة
    The Special Coordinator will continue to provide guidance to the international community through his regular convening of the Electoral Forum comprising representatives of countries with an interest in the electoral process. UN وسيواصل المنسق الخاص توفير التوجيه للمجتمعالتوجيهات إلى المجتمع الدولي عن طريق عقده اجتماعات منتظمة للمنتدى الانتخابي الذي يضم ممثلي البلدان المهتمة بالعملية الانتخابية.
    The NSP seeks to provide guidance to the national response to the HIV and AIDS epidemic by building on the gains of the previous instruments. UN تسعى الخطة الاستراتيجية الوطنية إلى توفير التوجيه للاستجابة الوطنية لوباء الفيروس والمتلازمة، وذلك بالاستناد إلى المكاسب المحرزة في إطار الصكوك السابقة.
    1. provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres on efforts to support the development and implementation of the strategic framework UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي
    1. provide guidance to the Secretariat on the further development and implementation of the Basel Waste Solutions Circle UN 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات
    1. provide guidance to the Secretariat on activities to assist parties to enforce the Convention and to combat illegal traffic IX/23 UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة النقل غير المشروع
    In that case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary-General on how the provisions governing the contingency fund should be applied. UN وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق الأحكام الناظمة لصندوق الطوارئ.
    provide guidance to the Board on: UN (ه) تقديم التوجيه إلى المجلس بشأن ما يلي:
    This analysis and information generally is key to enable the Human Rights Council to provide guidance to the international community in regard to the pressing human rights challenges facing humanity in the twenty-first century, including the recognition of a general right to a healthy environment. UN وتعتبر هذه التحليلات والمعلومات عموماً أساسية لتمكين مجلس حقوق الإنسان من تقديم إرشادات إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بتحديات حقوق الإنسان الملحة التي تواجه الإنسانية في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك الاعتراف بوجود حق عام في التمتع ببيئة صحية.
    The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary. UN ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر.
    The Executive Board is requested to review the reports and to provide guidance to the secretariat, if necessary. UN ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير وأن يقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء.
    7.11 The Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women provide guidance to the subprogramme. UN 7-11 وتقدم لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوجيه للبرنامج الفرعي.
    1. provide guidance to the technical expert group to develop a framework for the environmentally sound management of wastes UN 1- توفير توجيه إلى فريق الخبراء التقنيين في وضع إطار للإدارة السليمة بيئياً للنفايات
    4. The Millennium Summit would be asked to provide guidance to the Organization for meeting the challenges of the new century. UN ٤ - وسيُطلب إلى مؤتمر قمة اﻷلفية تقديم توجيه إلى المنظمة لمواجهة تحديات القرن الجديد.
    provide guidance to the Secretariat regarding resource mobilization. UN تقديم توجيهات إلى الأمانة تتعلق بتعبئة الموارد
    Action: The SBI may wish to take note of the status report and provide guidance to the secretariat. UN 11- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة.
    It was further explained that the materials were intended to be instructive reference materials to provide guidance to the intended audience, regardless of their particular level of sophistication with respect to investments or commercial transactions. UN وأفيد كذلك بأن هذه الوثائق يُقصد بها أن تكون أداة مرجعية مفيدة تُرشد الجمهور المستهدف بصرف النظر عن المستوى الخاص من التطور الذي بلغته كل فئة من فئات ذلك الجمهور فيما يتعلق بالاستثمارات أو المعاملات التجارية.
    The COP and SBSTA may wish to take note of the information contained in this document and provide guidance to the Parties and secretariat, as appropriate. Status of reporting UN 4- قد يود مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية أن يحيطا علماً بالمعلومات المضمنة في هذه الوثيقة وأن يقدما التوجيه إلى الأطراف والأمانة، حسب الاقتضاء.
    Several Parties were of the view that the COP should provide guidance to the GCF with regard to financing for REDD-plus activities. UN ورأت أطراف شتى أن على مؤتمر الأطراف أن يقدم إرشادات إلى الصندوق فيما يتعلق بتوفير التمويل لأنشطة المبادرة المعززة.
    On these, the Assembly should provide guidance to the Secretary-General, inter alia, through this debate. UN وبشأن هذه المقترحات، ينبغي للجمعية أن توفر التوجيه للأمين العام، ضمن أمور أخرى، من خلال هذا النقاش.
    It is my understanding that, following from paragraph 2 above, the words " those leaders who ... threaten the establishment of and implementation of the peace process " do not describe an element of the crime but rather provide guidance to the prosecutor in determining his or her prosecutorial strategy. UN وحسب فهمي فإنه تبعا للفقرة 2 أعلاه، لا تصف عبارة " الزعماء الذين ... بتهديد إنشاء وتنفيذ عملية السلام " أحد عناصر الجريمة، وإنما تقدم الإرشاد للمدعي في تحديد استراتيجية المقاضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more