"provide her with" - Translation from English to Arabic

    • تزويدها
        
    • تزودها
        
    • توفر لها
        
    • تقدم لها
        
    Other sources close to Ms. Bhutto told the Commission that she had expected the United States to play a strong role in urging General Musharraf to provide her with all of the security support she needed. UN وأبلغت مصادر أخرى مقربة من السيدة بوتو اللجنةَ بأن السيدة بوتو كانت تتوقع أن تؤدي الولايات المتحدة دورا قويا في حث الجنرال مشرّف على تزويدها بكل الدعم الأمني الذي كانت بحاجة إليه.
    And you could not provide her with a photograph of her father? Open Subtitles ولا تستطيعين أنتِ تزويدها بصورةً لوالدها ؟
    The author telephoned one of her husband's friends and asked him to provide her with money and a new identity card, given that she had not taken her previous card with her. UN واتصلت صاحبة البلاغ هاتفياً بأحد أصدقاء زوجها وطلبت منه تزويدها بالمال وببطاقة هوية جديدة نظرا إلى أنّ بطاقتها السابقة لم تكن بحوزتها.
    She urged the eight Governments that had not yet responded to provide her with that information, which would enable her to produce an accurate assessment of the impact of all of her missions. UN وحثت الحكومات الثماني التي لم ترد بعد، على أن تزودها بالمعلومات التي ستمكنها من إعطاء تقييم دقيق لجميع المهام التي اضطلعت بها.
    In her seven years as a member of the Committee, she had repeatedly requested the Division for the Advancement of Women to provide her with the reports and concluding comments of other human rights treaty bodies. UN ٤٧ - وأضافت قائلة إنها طلبت على نحو متكرر، خلال السنوات السبع التي قضتها كعضوة في اللجنة، من شعبة النهوض بالمرأة أن تزودها بالتقارير والملاحظات الختامية للهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    The author asserts that the State party has failed to provide her with an effective remedy for the sexual violence that she suffered in the workplace. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم توفر لها وسيلة انتصاف فعالة من العنف الجنسي الذي لحق بها في مكان العمل.
    For example, the new Director-General of UNESCO set up a Task Force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    The Council approves the Commission’s request to the Secretary-General to make all necessary resources available to the Special Rapporteur to enable her to carry out her mandate successfully and, in particular, to provide her with adequate financial and human resources, including administrative support. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يوفر جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من النجاح في الاضطلاع بولايتها، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما فيها الدعم اﻹداري.
    23. Ms. SCHÖPP-SCHILLING requested the Secretariat to provide her with a copy of the analysis, since she was one of the two experts working on article 4. UN ٢٣ - اﻵنسة شوب شيلنغ: طلبت من اﻷمانة العامة تزويدها بنسخة من ذلك التحليل ﻷنها أحد الخبيرين العاملين بشأن المادة ٤.
    It is therefore the responsibility of governments and civil society to provide the training and mentoring necessary to lead to the economic empowerment of the girl-child and thus provide her with the tools to create her own security. UN لذلك، تكمن مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني في توفير التدريب والإرشاد الضروريين لتوجيه الطفلة نحو التمكين الاقتصادي، وبالتالي، تزويدها بالأدوات التي من شأنها توفير أمنها الذاتي.
    2. Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Secretary-General would continue the appointment of his Special Adviser for Public Policy and continue to provide her with adequate staff and related support. UN ٢ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المذكور، سوف يواصل اﻷمين العام تعيين مستشارته الخاصة للسياسة العامة وسيواصل تزويدها بما يكفي من الدعم بالعدد الكافي من الموظفين والموارد ذات الصلة.
    2. Pursuant to that resolution, the Special Rapporteur began her work by requesting States, and intergovernmental, international and non-governmental organizations to provide her with full information of relevance to her mandate. UN 2- وتنفيذاً لهذا القرار، بدأت المقررة الخاصة أنشطتها بدعوة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية، إلى تزويدها بكافة المعلومات ذات الصلة بولايتها.
    14. Reiterates its call to the Secretary-General to continue to make all necessary resources available for the Special Rapporteur to carry out her mandate successfully and, in particular, to provide her with adequate financial and human resources, including administrative support; UN 14- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بنجاح، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    3. In an attempt to provide a systematic review of States' compliance with their international obligations with respect to domestic violence, the Special Rapporteur requested Governments to provide her with a written account and copies of the measures taken since 1994, in the context of those which existed prior to that time, to bring State policy and practice into compliance with the recommendations. UN 3- في محاولة لإجراء استعراض منهجي لامتثال الدول لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالعنف المنزلي، طلبت المقررة الخاصة إلى الدول أن تزودها ببيان خطي بالتدابير المتخذة منذ عام 1994 وبنسخ منها، في سياق التدابير المتخذة قبل ذلك التاريخ، من أجل جعل سياسات الدولة وممارساتها متوافقة مع التوصيات المقدمة.
    15. Calls upon all States to cooperate with and assist the Independent Expert in the performance of the tasks and duties mandated to her, to provide her with all the necessary information requested and to seriously consider responding promptly and favourably to the requests of the Independent Expert to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively; UN 15 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها وأن تساعدها في ذلك وأن تزودها بكل المعلومات اللازمة التي تطلبها وأن تنظر جديا في الاستجابة على وجه السرعة لطلبات الخبيرة المستقلة لزيارة بلدانها لتمكينها من الاضطلاع بواجباتها على نحو فعال؛
    15. Calls upon all States to cooperate with and assist the Independent Expert in the performance of the tasks and duties mandated to her, to provide her with all the necessary information requested and to seriously consider responding promptly and favourably to the requests of the Independent Expert to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively; UN 15 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها وأن تساعدها في ذلك وأن تزودها بكل المعلومات اللازمة التي تطلبها وأن تنظر جديا في الاستجابة على وجه السرعة لطلبات الخبيرة المستقلة لزيارة بلدانها لتمكينها من الاضطلاع بواجباتها على نحو فعال؛
    This means that the State party failed to provide her with effective protection under article 2 (c) of the Convention. UN وهو ما يعني تقاعس الدولة الطرف عن أن توفر لها الحماية الفعالة بموجب المادة 2 (ج) من الاتفاقية.
    3.3 The author requests the Committee to find a violation of the Convention, and to direct the State party to provide her with an effective remedy as well as to revise the discriminatory legislation. UN 3-3 وتطلب مقدمة البلاغ إلى اللجنة أن تستنتج قيام انتهاك للاتفاقية، وأن توعز إلى الدولة الطرف بأن توفر لها وسيلة انتصاف فعالة وأن تراجع تشريعها الذي يشوبه تمييز.
    3.3 The author requests the Committee to find a violation of the Convention, and to direct the State party to provide her with an effective remedy as well as to revise the discriminatory legislation. UN 3-3 وتطلب مقدمة البلاغ إلى اللجنة أن تستنتج حصول انتهاك للاتفاقية، وأن توعز إلى الدولة الطرف بأن توفر لها وسيلة انتصاف فعالة وأن تراجع تشريعها الذي يشوبه تمييز.
    13.12 The author has requested that the Committee find a violation of the Convention and to direct the State party to provide her with an effective remedy as well as to revise the discriminatory legislation. UN 13-12 وطلبت مقدمة البلاغ من اللجنة أن تخلص إلى وقوع انتهاك للاتفاقية وأن توعز إلى الدولة الطرف بأن تقدم لها وسيلة انتصاف فعالة وتنقح التشريع التمييزي.
    She also asks the Committee to recommend that the State party provide her with financial compensation in an amount proportionate to the physical, mental and social harm caused to her and to the seriousness of the violation of her rights, and to enable her to continue her therapy and other treatment. UN كما تطلب إلى اللجنة أن توصي بأن تقدم لها الدولة الطرف تعويضات مالية بمقدار يتناسب والضرر البدني والمعنوي والاجتماعي الذي تكبدته وجسامة الانتهاك الذي لحق بحقوقها، وتمكينها من مواصلة علاجها على اختلاف أنواعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more