"provide in" - Translation from English to Arabic

    • تقدم في
        
    • تضمين
        
    • يقدم في
        
    • تدرج في
        
    • تضمِّن
        
    • تضمّن
        
    • توفر في
        
    • تورد في
        
    • النص في
        
    • تنص في
        
    • تُضمِّن
        
    • تُضَمِّن
        
    • بتضمين
        
    • ينص في
        
    • تقديمه في
        
    The Committee asks that the State party provide in its next periodic report information on the prosecution of child labour offences. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المحاكمات على الجرائم المتصلة بعمل الأطفال.
    The Committee further requests that the State party provide in its next periodic report detailed information on measures taken in this field. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on the impact of tuition fees and student loans on lower socioeconomic groups. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أثر الرسوم الدراسية والقروض الطلابية على الفئات الاجتماعية الاقتصادية الأقل حظاً.
    provide in the budget documents the necessary information available that fully justifies the Secretary-General's resource requirements UN تضمين وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجات الأمين العام من الموارد.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his next progress report, a plan for the downsizing of the project team upon completion of the ERP project and its implementation activities. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل:
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated and comparative data on the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة ومقارنة عن الآثار الناتجة عن هذه التدابير.
    In addition, the State party is requested to provide in its next periodic report updated information on the results of the measures adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات محدَّثة عن نتائج التدابير المعتمدة.
    The Committee also requests the State party to provide in its next periodic report information on policies and measures taken with regard to education in sexual and reproductive health. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on: UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عما يلي:
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information on the trafficking of women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information on the trafficking of women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات.
    It requests the Government to provide in its next report information about the remedies available to women, and about any court cases based on the Convention. UN وتطلب إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة وعن أي دعاوى مرفوعة أمام المحاكم بناء على الاتفاقية.
    The Committee invites the State party to provide in its next report information on occurrences of discrimination in the housing sector. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التمييز في قطاع السكن.
    The Council requests that the Secretary-General provide in his next report further details of what measures are required to deal with these challenges. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل:
    The Committee further requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data on trafficking in persons. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات مفصَّلة عن الاتجار بالأشخاص.
    The Committee also requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data on persons on waiting lists for municipal social housing and information on progress made to improve the housing situation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان.
    UNHCR was also asked to provide, in future documentation, some indication of the accuracy of the refugee data. UN كذلك طُلب من المفوضية أن توفر في الوثائق التي تصدرها مستقبلا بعض المؤشرات عن دقة البيانات المتعلقة باللاجئين.
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    He further suggested that, if article 35 were to be retained, it would be better to provide in article 34 that challenges to jurisdiction could also be made on the three grounds set out in article 35. UN واقترح كذلك أنه إذا كان سيتم الاحتفاظ بالمادة ٤٣ فسيكون من اﻷفضل النص في المادة ٤٣ على أن الدفع بعدم اختصاص المحكمة يمكن أن يتم أيضا استنادا إلى اﻷسباب الثلاثة المبيﱠنة في المادة ٥٣.
    59. Myanmar is State party to the four Geneva Conventions, which provide, in common article 3, for the protection of civilian population during armed conflicts not of an international character. UN 59 - وميانمار دولة طرف في اتفاقيات جنيف الأربع، التي تنص في المادة المشتركة 3 على حماية السكان المدنيين خلال النزاعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي.
    23. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report, due by 31 October 2018, specific, up-to-date information on all its recommendations and on the Covenant as a whole. UN 23- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطـرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم، المقرر تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2018، معلومات محددة ومحدّثة عن تنفيذ توصيات اللجنة الأخرى وعن تنفيذ العهد ككل.
    The State party is requested to provide in its second periodic report data disaggregated by ethnic groups on the representation of minority groups in public office and decision-making positions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري الثاني بيانات مصنفة بحسب الجماعات الإثنية تتعلق بتمثيل الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار.
    The State undertakes to provide in these periodic reports an account of the prevailing situation in the country with regard to the rights provided for under each treaty and monitored by each committee. UN وتتعهد الدولة بتضمين هذه التقارير الدورية معلومات عن الوضع السائد في البلد فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في كل معاهدة والخاضعة لمراقبة كل لجنة.
    In that regard, the view was expressed that the Working Group should provide in any instrument it would draft on transparency, a presumption that the rules on transparency would apply in investment arbitration in the future. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أن على الفريق العامل أن ينص في أي صك يصوغه بشأن الشفافية على افتراض مؤدّاه أن القواعد بشأن الشفافية سوف تنطبق في عمليات التحكيم الاستثماري المقبلة.
    The Mission will, however, be unable to provide the level of support that it could otherwise provide in later stages of deployment. UN ومع ذلك، لن تكون البعثة قادرة على توفير مستوى الدعم الذي سيكون بوسعها تقديمه في مراحل لاحقة من النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more