"provide information on concrete measures" - Translation from English to Arabic

    • تقديم معلومات عن التدابير الملموسة
        
    • تقديم معلومات بشأن التدابير الملموسة المقرر اتخاذها
        
    Please provide information on concrete measures taken or envisaged by the Government to tackle these challenges. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذه المشكلات.
    Please also provide information on concrete measures to promote women in senior positions in the Foreign Service, including as Ambassadors and Heads of Missions abroad. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الملموسة لترقية المرأة إلى المناصب العليا في السلك الدبلوماسي، مثلاً بصفتهن سفيرات ورئيسات بعثات إلى الخارج.
    Please provide information on concrete measures adopted to eliminate and amend discriminatory practices, policies and legislation concerning persons with disabilities, at the national and local levels. UN 4- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المعتمدة للقضاء على الممارسات والسياسات والتشريعات التمييزية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين المحلي والوطني، وتعديلها.
    Please provide information on concrete measures, including legal provisions and awareness-raising campaigns, taken by the State party to change the public attitude and social and cultural patterns, and eliminate discriminatory customs, traditions and gender-based stereotypes. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المُتخذة، بما فيها الأحكام القانونية التي اعتمدتها الدولة الطرف وحملات التوعية التي نظمتها، لتغيير موقف الجمهور والأنماط الاجتماعية والثقافية، والقضاء على الأعراف والتقاليد والقوالب النمطية التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    Please provide information on concrete measures undertaken to eliminate traditional and cultural beliefs which contribute to the persistent discrimination against girls in the State party. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتُخذت من أجل القضاء على التقاليد والمعتقدات الثقافية التي تسهم في استمرار التمييز ضد الفتيات في الدولة الطرف.
    In the light of the fact that there are no women in the State party's legislature, please provide information on concrete measures taken and/or envisaged by the State party to ensure women's political representation in that body, including through quotas. UN ونظرا إلى أنه لا توجد نساء في الهيئة التشريعية للدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها و/أو التي تتوخاها الدولة الطرف لكفالة التمثيل السياسي للمرأة في تلك الهيئة، بما في ذلك من خلال الحصص.
    15. Please provide information on concrete measures taken by the State party to investigate and prosecute all instances of violence against women, whether it occurs in the home, the workplace, the community or society, to prosecute and punish perpetrators, and grant adequate reparation and support to victims. UN 15- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي تتخذها الدولة الطرف للتحقيق في جميع وقائع العنف ضد المرأة، سواء أكان يحدث في البيت، أم في مكان العمل، أم في المجتمع المحلي، أم في المجتمع ككل؛ وكذلك التدابير المتخذة لملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم؛ وتقديم تعويض ودعم كافيين للضحايا.
    Please provide information on concrete measures taken or envisaged to achieve women's full and equal participation and representation at all levels of decision-making in the public sectors and institutions and at the international level, taking account of article 4, paragraph 1 of the Convention as well as the Committee's general recommendations No. 23 and 25. UN 13- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذت، أو المتوخى اتخاذها، لتحقيق مشاركة وتمثيل المرأة على نحو كامل وعلى قدم المساواة في جميع مستويات صنع القرار في القطاعات والمؤسسات العامة وعلى الصعيد الدولي، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين 23 و25 للجنة.
    Please also provide information on concrete measures taken to modify the stereotyped images of women in the media and in teaching curricula and material, all of which limit the role of women in the public sphere (CRC/C/BHR/CO/2-3, paras. 61 and 62). UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذت لتعديل الصور النمطية للمرأة، في وسائل الإعلام وفي المناهج والمواد التعليمية، والتي تحد من دور المرأة في المجال العام (CRC/C/BHR/CO/2-3 ، الفقرتان 61 و62).
    In the light of the fact that there are no women in the State party's legislature, please provide information on concrete measures taken and/or envisaged by the State party to ensure women's political representation in that body, including through quotas. UN بناء على عدم وجود أي امرأة في المجلس التشريعي للدولة الطرف، نرجو تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة و/أو التي ستتخذها الدول الطرف لضمان التمثيل السياسي للمرأة في هذا المجلس التشريعي، بما فيها عبر نظام الحصة (الكوتا).
    Please provide information on concrete measures taken by the State party to increase women's political representation in elected office, including through legislated quotas and provision of training to potential candidates in accordance with the Committee's general recommendation 23 (1997). UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف لرفع نسبة التمثيل السياسي للمرأة في المناصب الانتخابية، مثلاً بواسطة تحديد حصص قانونية وتدريب المرشحات المحتملات وفقاً لتوصية اللجنة العامة رقم 23(1997).
    11. Please provide information on concrete measures planned to increase women's full and equal participation and representation at all levels of government, the Parliament and the judiciary, as well as information on the draft law setting a minimum quota for women in decision-making bodies (CEDAW/C/TGO/6-7, paragraph 177). UN 11- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المخططة لمشاركة النساء بصورة كاملة ومتساوية وتمثيلها على جميع مستويات الحكومة والبرلمان والسلطة القضائية، فضلاً عن معلومات عن مشروع القانون الذي يعين حد أدنى لحصة تمثيل النساء في هيئات صنع القرار (الفقرة 177 من CEDAW/C/TGO/6-7).
    6. Please provide information on concrete measures such as specific campaigns, initiatives and projects that have been adopted by the State party to eliminate discriminatory attitudes condoning violence against women and traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society, including negative images of women in the media (CEDAW/C/JAM/6-7, paras. 161 to 165). UN 6 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة من قبيل الحملات والمبادرات والمشاريع المحددة التي اعتمدتها الدولة الطرف للقضاء على الاتجاهات التمييزية التي تتساهل مع العنف ضد المرأة، والنماذج النمطية التقليدية فيما يخص أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، ومن بينها الصورة السلبية للمرأة في وسائط الإعلام (CEDAW/C/JAM/6-7، الفقرات 161 و 165).
    18. In light of the absence of women in parliament after the legislative elections held in August 2010 and the extremely low representation of women in Provincial Assemblies and at the Honiara City Council, please provide information on concrete measures taken or envisaged to ensure women's representation in parliament, including the use of temporary special measures. UN 18- بالنظر إلى خلوّ البرلمان من نائبات عقب الانتخابات التشريعية التي جرت في آب/أغسطس 2010 وشدة تدني تمثيل النساء في مجالس المقاطعات وفي المجلس البلدي هونيارا، يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تمثيل المرأة في البرلمان، بما في ذلك اللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة.
    Please also provide information on concrete measures taken to modify stereotyped images of women in the media and in teaching curricula and material, all of which limit the role of women in the public sphere (CRC/C/BHR/CO/2-3, para. 61). " UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي تم اتخاذها لتعديل الصور النمطية للمرأة في وسائل الإعلام وفي المناهج والمواد الدراسية والتعليمية والتي تحد من دور المرأة في الفضاء العام (وثيقة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل CRC، الفقرة 61) " .
    14. Please provide information on concrete measures taken by the State party to investigate all instances of violence against women, whether it occurs in the home, in the workplace, the community or society; prosecute and punish perpetrators; grant adequate compensation and support to victims and provide sufficient crisis centres/shelters/safe houses and counselling for women survivors of violence. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي تتخذها الدولة الطرف للتحقيق في جميع وقائع العنف ضد المرأة، سواء الذي يحدث في البيت، أو في مكان العمل، أو المجتمع المحلي، أو المجتمع ككل؛ وكذلك التدابير المتخذة لملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم؛ وتقديم تعويض ودعم كافيين كالضحايا، وتوفير ما يكفي من مراكز معالجة الأزمات/أماكن الإيواء/الدور الآمنة وتوفير المشورة للناجيات من العنف.
    10. Please provide information on concrete measures taken by the State party to investigate all instances of violence against women, whether it occurs in the home, in the workplace, the community or society; prosecute and punish perpetrators; grant adequate compensation and support to victims and provide sufficient crisis centres/shelters/safe houses and counselling for women survivors of violence. UN 10 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للتحقيق في جميع حوادث العنف ضد المرأة، وما إذا كانت هذه الحوادث قد وقعت في البيوت أو في أماكن العمل أو داخل المجتمع أو المجتمعات المحلية، وعن تقديم مرتكبيها إلى المحاكمة ومعاقبتهم، وتقديم الدعم والتعويض الكافيين للضحايا، وتوفير مراكز كافية للأزمات/ أماكن إيواء/بيوت آمنة، وتقديم المشورة لضحايا العنف من النساء.
    10. Please provide information on concrete measures taken by the State party to investigate all instances of violence against women, whether it occurs in the home, in the workplace, the community or society; prosecute and punish perpetrators; grant adequate compensation and support to victims and provide sufficient crisis centres/shelters/safe houses and counselling for women survivors of violence. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للتحقيق في جميع حالات العنف ضد المرأة، سواء كان العنف قد حدث في المنزل أو في مكان العمل أو داخل الجماعة أو المجتمع؛ ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبيه؛ ومنح تعويض ودعم مناسبين للضحايا وتوفير عدد كاف من مراكز معالجة الأزمات/الملاجئ/المنازل الآمنة وتقديم الإرشاد للنساء الناجيات من العنف.
    Please provide information on concrete measures envisaged to increase women's full and equal participation and representation at all levels of Government, the Legislative Branch and the Judiciary, as well as at the international level, taking into account the Committee's general recommendation No. 25 and No. 23 (1997) on political and public life. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتوخاة لزيادة مشاركة وتمثيل المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك السلطة التشريعية، والقضاء، وعلى المستوى الدولي، على أن تؤخذ في الاعتبار التوصيتان العامتان الصادرتان عن اللجنة رقم 25 و23(1997) بشأن الحياة السياسية والحياة العامة.
    10. Please provide information on concrete measures taken or envisaged to achieve women's full and equal participation at all levels of decision-making at the international level, taking into account article 4, paragraph 1 of the Convention as well as the Committee's general recommendations Nos. 23 (1997) and 25 (2004). UN 10- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة أو المزمع اتخاذها لتحقيق المشاركة الكاملة والقائمة على المساواة بين الرجل والمرأة وتمثيل المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرار على الصعيد الدولي، مع مراعاة أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين الصادرتين عن اللجنة رقم 23(1997) ورقم 25(2004).
    Further, in light of the upcoming municipal and local elections, please provide information on concrete measures to increase women's full and equal participation and representation. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الانتخابات البلدية والمحلية المقبلة التي ستجري هذا العام، يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الملموسة المقرر اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة وتمثيلها بصورة تامة ومتكافئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more