Please provide information on the measures taken or envisaged to encourage women to take a wider range of subjects in secondary and post-secondary schools, to include non-traditional subjects. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتشجيع النساء على اختيار مجموعة واسعة من المواضيع في المدرسة الثانوية والتعليم العالي، تشمل مواضيع غير تقليدية. |
Please also provide information on the measures taken or envisaged to reduce the high dropout rates of girls, including in cases of early marriage and pregnancy, and to tackle violence against girls in school and corporal punishment. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للحد من ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل، وللتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس والعقوبات البدنية. |
Please provide information on the measures taken or envisaged to encourage women to take a wider range of subjects in secondary and post-secondary schools, to include non-traditional subjects. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتشجيع المرأة على توسيع نطاق المواد التي تدرسها في مدارس المرحلة الثانوية وما بعد الثانوي، بحيث تشمل مواد دراسية غير تقليدية. |
Please provide information on the measures taken or envisaged, in particular under National Plan for Inclusion, to address this situation and on their impact on women and girls. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة، ولا سيما بموجب الخطة الوطنية للإدماج لتناول هذه الحالة وتأثيرها على النساء والفتيات. |
Noting also that girls aged 16 to 18 and boys under 18 were not protected from being used, procured or offered for prostitution, the Committee asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to ensure the prohibition of this form of child labour. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 16 و 18 سنة والفتيان دون سن 18 غير مشمولين بالحماية من استغلالهم أو تحريضهم أو استخدامهم في البغاء، وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان حظر هذا الشكل من أشكال عمل الأطفال. |
The Government was asked to provide information on the measures taken or envisaged to promote the access of women workers to higher level and higher paying positions in the public sector. | UN | وطُلب إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز حصول العاملات في القطاع العام على وظائف أعلى درجة وأجرا. |
It therefore asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to promote the principles of the Convention through policies aimed at labour market desegregation and its impact on reducing the remuneration gap between men and women. | UN | ولذا، طلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مبادئ الاتفاقية من خلال سياسات رامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل، وما لذلك من أثر على تضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة. |
In this regard, the Committee asked the Government to provide information on the measures taken or planned to ensure that the Department of Labour Protection and Welfare effectively enforces the regulations respecting equal remuneration, and the provisions of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان قيام إدارة حماية ورفاه العمال بإنفاذ الأنظمة المتعلقة بالمساواة في الأجر وأحكام الاتفاقية، إنفاذا فعالا. |
Please also provide information on the measures taken or envisaged to reduce the high drop-out rates of girls, including in cases of early marriage and pregnancy, as well as to address violence against girls in school and corporal punishments. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للحد من ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل، وللتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس والعقوبات البدنية. |
Please provide information on the measures taken or envisaged to reduce the disproportionately high prevalence of HIV/AIDS among women. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة للحد من معدل الانتشار المرتفع بشكل غير متناسب لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لدى النساء. |
Please also provide information on the measures taken or planned to increase the budget allocated to education, the number of female students at all levels of education, in particular in rural areas, and to address the high dropout rate of girls owing to pregnancy and early and forced marriage. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المخططة لزيادة الميزانية المخصصة للتعليم وعدد الطالبات على جميع مستويات التعليم، وخاصة في المناطق الريفية، ومعالجة ارتفاع معدل ترك النساء للدراسة نتيجة الحمل والزواج المبكر والقسري. |
It also requested the Government to provide information on the measures taken or envisaged to combat trafficking, in terms of both prevention and repression. | UN | وطلبت إليها أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوقع اتخاذها لمكافحة الاتجار، من ناحيتي المنع والقمع على حد سواء(48). |
Please also provide information on the measures taken or envisaged to provide information on sexually transmitted diseases and on means to avoid such transmittance, including for vulnerable groups of women (para. 96). | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتوفير المعلومات عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وعن وسائل منع انتقالها، بما في ذلك عند الفئات الضعيفة من النساء (الفقرة 96). |
Please also provide information on the measures taken or envisaged to address the prevalence of vertical segregation of women and men, and to facilitate the access of women with higher education to work and salary levels corresponding to their qualifications (paras. 121-127 and tables 7.4-7.6). | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمعالجة تفشي التفرقة العمودية بين النساء والرجال ولتيسير وصول المتخرجات من التعليم العالي إلى مستويات من العمل والراتب مطابقة لمؤهلاتهن (الفقرات 121-127 والجداول 7-4 إلى 7-6). |
18. Please provide information on the measures taken or envisaged to ensure that disadvantaged groups of women, including women refugees, women with disabilities, older women, indigenous women and girls living in the street have effective access to health care, education, water, food, housing and income-generating projects and that indigenous women have access, without discrimination, to land and self-sufficient livelihoods. | UN | 18 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لكفالة فرص وصول الفئات المحرومة من النساء، بمن فيهن اللاجئات وذوات الإعاقات والمسنات ونساء الشعوب الأصلية وفتيات الشوارع، بصورة فعالة إلى الرعاية الصحية والتعليم والمياه والغذاء والإسكان والمشاريع المدرة للدخل، ولكفالة وصول نساء الشعوب الأصلية، دون تمييز، إلى الأرض وسبل العيش التي تحقق لهن الاكتفاء الذاتي. |
Please provide information on the measures taken or envisaged to: (a) withdraw the discriminatory provisions of Decree No. 81-02 of 1981 allowing a husband to oppose his wife's employment; (b) adopt legal provisions covering all situations of sexual harassment; (c) accelerate the reform extending social security to women working in the informal sector; and (d) increase women's access to microcredit. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل: (أ) سحب الأحكام التمييزية من المرسوم رقم 2/81 لعام 1981 التي تسمح للزوج بمعارضة عمل زوجته؛ (ب) اعتماد أحكام قانونية تغطي جميع حالات التحرش الجنسي؛ (ج) الإسراع في الإصلاح الذي ينص على شمول نطاق الضمان الاجتماعي للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ (د) زيادة فرص حصول المرأة على القروض الصغيرة. |
37. The Committee asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to ensure that the principle of the Convention was being applied not only to the basic wage but also to any additional allowances, bonuses or subsidies paid directly or indirectly by the employer to the worker, and to ensure that no sex-based discrimination existed in the payment of such additional emoluments. | UN | 37 - وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان ألا يطبق مبدأ الاتفاقية على الأجر الأساسي فحسب، بل أيضا على أي علاوات إضافية أو منح أو إعانات تدفع مباشرة أو غير مباشرة من جانب صاحب العمل إلى العامل، ولضمان عدم وجود أي تمييز على أساس الجنس في دفع تلك الأجور الإضافية. |