"provide information to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم معلومات إلى
        
    • تقدم معلومات إلى
        
    • تقديم المعلومات إلى
        
    • توفير المعلومات
        
    • توفر معلومات
        
    • يقدمون معلومات إلى
        
    • تقدم المعلومات إلى
        
    • بتقديم معلومات إلى
        
    • بتقديم معلومات لإدراجها
        
    • بتوفير المعلومات لقواعد
        
    • بإتاحة المعلومات لإدراجها في
        
    • توفير معلومات
        
    • بإتاحة معلومات لإدراجها في
        
    • تقديم المعلومات اللازمة
        
    • بتقديم المعلومات إلى
        
    To this end, it calls on Member States to provide information to the Secretariat on measures taken in this regard. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    :: provide information to the United Nations Statistical Commission on progress made UN - تقديم معلومات إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة عن التقدم المحرز
    Public servants who attempted to impede the dissemination of information or who refused to provide information to the media could be held liable for their act. UN وتتقرر مسؤولية أعوان الدولة الذين يحاولون إعاقة نشر المعلومات أو يرفضون تقديم معلومات إلى وسائط اﻹعلام.
    There are additional opportunities for CSOs to provide information to the Committee during private lunch hour briefings. UN وتتاح فرص أخرى للمنظمات كي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء الإحاطات الخاصة أثناء فترة الغداء.
    It was noted that it was the responsibility of the substantive departments to provide information to the Department of Public Information in the six official languages. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارات الفنية تتحمل مسؤولية تقديم المعلومات إلى إدارة شؤون الإعلام باللغات الرسمية الست.
    There was also a need to provide information to interested organizations and urge them to join efforts to raise awareness about the Convention. UN كما يلزم توفير المعلومات للمنظمات المهتمة وحثها على مؤازرة الجهود المبذولة لزيادة الوعي بشأن الاتفاقية.
    This report is prepared to provide information to the General Conference in its consideration of this item of its agenda. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم معلومات إلى المؤتمر العام للاستعانة بها أثناء النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    4. Invites Governments, within the context of paragraph 3 above, to provide information to the International Law Commission regarding: UN 4 - تدعو الحكومات، في سياق الفقرة 3 أعلاه، إلى تقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي بشأن:
    Please provide information to the CTC indicating the number of: UN ويرجى تقديم معلومات إلى لجنة مكافحة الإرهاب تبين ما يلي:
    4. Invites Governments, within the context of paragraph 3 above, to provide information to the International Law Commission regarding: UN 4 - تدعو الحكومات، في سياق الفقرة 3 أعلاه، إلى تقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي بشأن:
    The Commission invited delegations to provide information to the Secretariat in respect of that subject matter. UN ودعت اللجنة الوفود إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن ذلك الموضوع.
    Any abuse of the right of the investor's State to provide information to an arbitral tribunal must be avoided. UN ويتعين تجنب أي إساءة لاستعمال حق دولة المستثمر في تقديم معلومات إلى هيئة التحكيم.
    A State party could also provide information to the Committee on significant developments which had occurred in the reporting period. UN كما يمكن للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التطورات الهامة التي تكون قد حدثت في الفترة التي يشملها التقرير.
    At the same time, all Member States were requested to provide information to the Committee on any individual or entity on the list, in particular those names appearing on the list without identifiers. UN وفي غضون ذلك، طُلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم معلومات إلى اللجنة عن أي فرد أو كيان مدرج على القائمة، وبخاصة الأسماء الواردة في القائمة بدون رموز تحدد هويتهم.
    The State party should provide information to the Committee on domestic jurisprudence referring to the definition of torture as per article 1 of the Convention. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة عما سبق أن صدر من تشريعات محلية يرد فيها تعريف للتعذيب وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    68. The Tribunal continues to provide information to the Rwandan public, in particular, through its outreach programme to Rwanda. UN 68 - تواصل المحكمة تقديم المعلومات إلى الجمهور الرواندي وبصفة خاصة من خلال برنامجها للتوعية في رواندا.
    The secretariat continued to provide information to Parties on the status of contributions on a monthly basis and acknowledge receipt of contributions. UN واستمرت الأمانة في تقديم المعلومات إلى الأطراف بشأن حالة الاشتراكات على أساس شهري وفي الإقرار باستلام التبرعات.
    Peru was one of the first countries to strictly comply with the requirement to provide information to the Register of Conventional Arms. UN ولقد كانت بيرو أحد البلدان اﻷولى التي تمتثل امتثالا صارما لشرط توفير المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    74. States should provide information to persons with disabilities and their families about ways to take precautions against sexual and other forms of abuse. UN 74 - وينبغي للدول أن توفر معلومات للمعوقين وأسرهم بشأن سبل الاحتياط من الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال الإيذاء.
    2. Protecting the identity of persons who provide information to competition authorities and who need confidentiality to protect themselves against economic retaliation. UN ٢- حماية هوية اﻷشخاص الذين يقدمون معلومات إلى السلطات المعنية بالمنافسة والذين يحتاجون إلى السرية لحماية أنفسهم من الانتقام الاقتصادي.
    It must be underscored that it is they who provide information to the relevant authorities about the property in their possession. UN ولا بد من التأكيد على أن تلك الجهات هي التي تقدم المعلومات إلى السلطات المعنية بشأن الممتلكات التي في حوزتها.
    It is easier for firms to provide information to NCAs as opposed to supranational authorities. UN وقيام الشركات بتقديم معلومات إلى سلطات وطنية معنية بالمنافسة أكثر سهولة من تقديمها إلى سلطات تتجاوز الولاية الوطنية.
    Implementation of a communications strategy is ongoing to provide information to the public on the work of the United Nations in the country. UN وما زال تنفيذ استراتيجية الاتصالات مستمرا بغرض توفير معلومات للجمهور عن أعمال الأمم المتحدة في الصومال.
    That study might be conducted informally by an ad hoc group of interested delegations that could provide information to the Working Group for further discussion. UN ويمكن أن يجري هذه الدراسةَ بصفة غير رسمية فريقٌ مخصَّصٌ يُشكَّل من الوفود المهتمة ويستطيع تقديم المعلومات اللازمة للفريق العامل من أجل مواصلة النقاش في هذا الشأن.
    Importers, exporters or third parties have no obligation to provide information to Customs prior to the shipment of such goods. UN وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more