"provide inputs" - Translation from English to Arabic

    • تقديم إسهامات
        
    • تقديم مدخلات
        
    • تقدم مدخلات
        
    • تقدم إسهامات
        
    • تقديم مساهمات
        
    • توفير مدخلات
        
    • توفر مدخلات
        
    • تقديم المدخلات
        
    • المساهمة بمدخلات
        
    • الإسهام بمدخلات
        
    • توفير المدخلات
        
    • يوفر مدخلات
        
    • يقدم إسهامات
        
    • توفير إسهامات
        
    • تُقدِّم إسهامات
        
    :: provide inputs into the upcoming United Nations technical assessment mission UN :: تقديم إسهامات في بعثة التقييم التقني المقبلة للأمم المتحدة
    Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. UN كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    They should provide inputs into policy and planning as well. UN وينبغي لها أن تقدم مدخلات في السياسة والتخطيط أيضا.
    Currently, organizations of the United Nations system are requested to provide inputs to the work programme of both the JIU and the CEB/HLCM. UN ويُطلب حاليا إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إسهامات في برنامجي عمل الوحدة واللجنة الإدارية كليهما.
    The Board may wish to provide inputs to the General Assembly resolution on international trade and development; UN :: قد يرغب المجلس في تقديم مساهمات في قرار الجمعية العامة المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية؛
    Its objective is to provide inputs to the world climate research programme. UN والهدف من هذه البعثة هو توفير مدخلات لبرنامج البحوث المتعلقة بالمناخ العالمي.
    Emphasising the cross-cutting nature of integrated waste management, one representative spoke of the opportunities and economic benefits associated with some waste materials in that they could provide inputs for production. UN وتكلم أحد الممثلين، مبرزاً الطابع الشامل للإدارة المتكاملة للنفايات، عن الفرص وعن الفوائد الاقتصادية المصاحبة لبعض مواد النفايات، من حيث أنه يمكن لها أن توفر مدخلات للإنتاج.
    Indeed, the Republic of China on Taiwan has tremendous potential to provide inputs for the further development of the international community, as recognized by the World Trade Organization. UN إن جمهورية الصين في تايوان لها قدرات ضخمة على تقديم إسهامات من أجل تعزيز التنمية في المجتمع الدولي وفقا لما اعترفت به منظمة التجارة العالمية.
    During the 4th meeting of the SCF, its members were invited to provide inputs to the development of the draft updated guidelines. UN ودُعي أعضاء اللجنة خلال اجتماعها الرابع إلى تقديم إسهامات من أجل وضع مشروع المبادئ التوجيهية المحدّثة.
    Members were invited to provide inputs on that particular issue at the 4th meeting of the SCF. UN وطُلب إلى الأعضاء تقديم إسهامات بشأن هذه المسألة الخاصة في الاجتماع الرابع للجنة.
    In case of complex requirements substantive officers are contacted to provide inputs UN وفي حال وجود متطلبات معقدة، يتم الاتصال بالموظفين الفنيين من أجل تقديم مدخلات.
    Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعيت الأطراف من ناحية أخرى إلى تقديم مدخلات من خبرتها في استخدام الشكل الموحد لتقديم التقارير.
    Delegations encouraged the funds and programmes to provide inputs to the TCPR process. UN وشجعت الوفود الصناديق والبرامج على تقديم مدخلات في عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    They analysed the overall performance of the United Nations development system and were designed to provide inputs to guidance for operational activities of the United Nations system. UN وشملت هذه التقييمات تحليلاً للأداء العام لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وكانت قد صُممت تصميماً يجعلها تقدم مدخلات يسترشد بها في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    The first set referred to the overall UN reform process, and could possibly provide inputs for influencing that process. UN تناولت المجموعة الأولى مجمل عملية إصلاح الأمم المتحدة، ويمكن أن تقدم مدخلات للتأثير في تلك العملية.
    The United Nations system and other international organizations could provide inputs to the draft and the working group of experts would arrange meetings to interact with stakeholders on a regular basis. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تقدم إسهامات في الصياغة، وسيتولى فريق الخبراء العامل تنظيم اجتماعات للتفاعل مع الجهات المعنية بشكل منتظم.
    Invite States members of the Committee to provide inputs from their national non-governmental organizations and private sector entities. UN ودعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم مساهمات توفّرها منظماتها الوطنية غير الحكومية وكياناتها التابعة للقطاع الخاص.
    One of the major social contributions of this survey is to provide inputs that will include a gender perspective in policy analysis by highlighting the roles of each member of the household. UN ومن المساهمات الاجتماعية الرئيسية لهذه الدراسة الاستقصائية توفير مدخلات تتيح إدراج نهج جنساني في تحليل السياسات، لإبراز الأدوار التي يقوم بها كل فرد في الأسرة المعيشية.
    Government hosted and funded expert meetings will continue to provide inputs to the work of the Commission. UN وستظل اجتماعات الخبراء التي تستضيفها الحكومات وتمولها توفر مدخلات للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    Failure to provide inputs for the 1994 planting season would not only worsen the domestic food supply situation but further extend dependence on food aid into 1995. UN وأن العجز عن تقديم المدخلات لموسم البذر لعام ١٩٩٤ لن يؤدي فحسب إلى تردي حالة اﻹمدادات الغذائية المحلية، بل سيطيل الاعتماد على المساعدة الغذائية إلى عام ١٩٩٥.
    The Council invites its functional commissions to provide inputs to the overall theme of the Council's coordination and high-level segments as they relate to their area of work. UN ويدعو المجلس لجانه الفنية إلى المساهمة بمدخلات في الموضوع العام لجزئه المتعلق بالتنسيق وجزئه الرفيع المستوى، حسب اتصالها بمجالات عملها.
    24. The Council invited its functional commissions in paragraph 13 of its agreed conclusions 2002/1, to provide inputs to the overall theme of the Council's coordination and high-level segments as they relate to their area of work. UN 24 - ودعا المجلس في الفقرة 13 من استنتاجاته المتفق عليها 2002/1 لجانه الفنية إلى الإسهام بمدخلات في الموضوع العام للجزء المتعلق بالتنسيق للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس من حيث اتصال هذه المدخلات بمجالات عمل هذه اللجان.
    The evaluation of the third cooperation framework for South-South cooperation was undertaken to provide inputs to the new framework. UN وأجري تقييم للإطار الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل توفير المدخلات للإطار الجديد.
    International IDEA will be pleased to provide inputs through more operational and targeted ways of organizing future Conferences, in line with the Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action and the Doha Declaration and Plan of Action. UN وسيسر المعهد أن يوفر مدخلات عن طريق المزيد من السبل العملية المحددة الهدف لتنظيم المؤتمرات في المستقبل، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل أولانباتار، وإعلان وبرنامج عمل الدوحة.
    The Institute should identify its priorities and provide inputs on various aspects of policy-making affecting women. She stressed that setting priorities was urgent, owing to the fact that an increasing number of women lived in critical conditions. UN وينبغي له أن يحدد أولوياته وأن يقدم إسهامات في مختلف جوانب اتخاذ القرار التي تهم المرأة، وأكدت على أن تحديد اﻷولويات أمر ملح ذلك أن عددا متزايدا من النساء يعيشن ظروفا حرجة.
    46. In response to ECOSOC's resolution which highlights the role of multi-stakeholder approach in WSIS follow-up, the Commission, through the UNCTAD Secretariat, invited civil society and the private sector to provide inputs to its 10th session; these submissions will be made available on the website. UN 46- واستجابة للقرار الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي يُبرز دور نهج أصحاب المصلحة المتعددين في متابعة حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات، دعت اللجنة، من خلال أمانة الأونكتاد، المجتمع المدني والقطاع الخاص إلى توفير إسهامات لدورتها العاشرة، وسوف تتاح هذه الإسهامات على موقع اللجنة
    These conclusions and recommendations should be focused, brief and directly related to the agenda of the session and should provide inputs to the research and analysis pillar and the technical cooperation pillar. UN وينبغي أن تكون هذه الاستنتاجات والتوصيات مُركَّزة ومقتضبة وذات صلة مباشرة بجدول أعمال الدورة، وينبغي أن تُقدِّم إسهامات في ركني البحث والتحليل والتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more