"provide mutual legal assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • توفير المساعدة القانونية المتبادلة
        
    The Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2006 allowed the authorities to provide mutual legal assistance to other jurisdictions in various serious crimes, including terrorist acts. UN ويجيز قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2006 للسلطات تقديم المساعدة القانونية المتبادلة للولايات القضائية الأخرى في جرائم مختلفة، منها الأعمال الإرهابية.
    Countries were called upon to take strong and binding measures against corruption, including on bank secrecy, and to efficiently provide mutual legal assistance. UN ودُعيت البلدانُ إلى اتخاذ تدابير قوية وملزمة لمكافحة الفساد بما في ذلك السرِّية المصرفية، وإلى تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بكفاءة.
    Therefore, no problems have been faced by Portugal, as requested State, to provide mutual legal assistance in criminal matters where a legal person may be held liable in other jurisdiction. UN لذلك، لم تواجه البرتغال أي مشكلات، بوصفها دولة متلقية للطلب، في تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية التي يكون فيها شخص اعتباري مسؤولاً في ولاية قضائية أخرى.
    It emphasizes, however, that States parties may, at their own discretion, provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. UN بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم.
    It emphasizes, however, that States parties may at their discretion provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. UN بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم.
    It was noted that the Convention could serve as the legal basis for mutual legal assistance, and States were encouraged to provide mutual legal assistance on that basis. UN ولوحظ أنَّ الاتفاقية يمكن أن توفّر الأساس القانوني للمساعدة القانونية المتبادلة. وشُجعت الدولُ على توفير المساعدة القانونية المتبادلة على ذلك الأساس.
    2. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance upon a request made pursuant to paragraph 2 of article 55 of this Convention, shall, in accordance with its domestic law: UN 2- على كل دولة طرف، لكي تتمكن من تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بناء على طلب مقدم عملا بالفقرة 2 من المادة 55 من هذه الاتفاقية، أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي، بما يلي:
    2. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance upon a request made pursuant to paragraph 2 of article 55 of this Convention, shall, in accordance with its domestic law: UN 2- على كل دولة طرف، لكي تتمكن من تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بناء على طلب مقدم عملا بالفقرة 2 من المادة 55 من هذه الاتفاقية، أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي، بما يلي:
    However, there is a lack of information on the practical aspects of cooperation on mutual legal assistance and extradition, with the exception of the visited State, which demonstrated the ability to provide mutual legal assistance. UN إلا أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالجوانب العملية للتعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، باستثناء الدولة التي تمت زيارتها، حيث أثبتت قدرتها على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    14. The strict application of the principle of dual criminality may have the unintended consequence of limiting the ability of Member States to provide mutual legal assistance due to shortcomings in, or divergent national approaches to, the definition of the money-laundering offence. UN 14- وقد يؤدي تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم بطريقة صارمة إلى النتيجة غير المنشودة التي تتمثل في الحد من قدرة الدول الأعضاء على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة نتيجة أوجه القصور أو اختلاف النهج الوطنية في تعريف جريمة غسل الأموال.
    1. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance pursuant to article 55 of this Convention with respect to property acquired through or involved in the commission of an offence established in accordance with this Convention, shall, in accordance with its domestic law: UN 1- على كل دولة طرف، من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة عملا بالمادة 55 من هذه الاتفاقية فيما يتعلق بممتلكات اكتسبت بارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو ارتبطت به أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي، بما يلي:
    1. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance pursuant to article [...] [International cooperation for purposes of confiscation] of this Convention with respect to property acquired through or involved in conduct criminalized in accordance with this Convention, shall, in accordance with principles of its domestic law: UN 1- على كل دولة طرف، من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة عملا بالمادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالممتلكات المكتسبة عن طريق سلوك مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو المتصلة بذلك السلوك أن تقوم، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، بما يلي:
    1. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance pursuant to article 55 of this Convention with respect to property acquired through or involved in the commission of an offence established in accordance with this Convention, shall, in accordance with its domestic law: UN 1- على كل دولة طرف، من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة عملا بالمادة 55 من هذه الاتفاقية فيما يتعلق بممتلكات اكتسبت بارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو ارتبطت به أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي، بما يلي:
    20. The capability of a Member State to provide mutual legal assistance is based on the combination of sound and comprehensive legal provisions regulating international cooperation as well as the ability of competent domestic authorities to implement those provisions in an effective, timely and comprehensive manner. UN 20- تستند قدرة الدول الأعضاء على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة إلى الجمع بين أحكام قانونية سليمة وشاملة تنظم التعاون الدولي وبين قدرة السلطات المحلية المختصة على تنفيذ تلك الأحكام بطريقة فعالة وشاملة وفي الوقت المناسب.
    The lack of relevant measures was also noted to affect the ability of Viet Nam to fully provide mutual legal assistance in cases involving legal persons (UNCAC article 46, paragraph 2). UN ولوحظ أيضا أنَّ عدم وجود تدابير مناسبة يؤثِّر على قدرة فييت نام على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بشكل كامل في الحالات التي يكون الأشخاص الاعتباريون ضالعين فيها (اتفاقية مكافحة الفساد، المادة 46، الفقرة 2).
    1. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance pursuant to article [...] [International cooperation for purposes of confiscation] of this Convention with respect to property acquired through or involved in an offence established in accordance with this Convention, shall, in accordance with its domestic law: UN 1- على كل دولة طرف، من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة عملا بالمادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية فيما يتعلق بممتلكات اكتسبت بارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو ارتبطت به أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي، بما يلي:
    2. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance upon a request made pursuant to paragraph 2 of article [...] [International cooperation for purposes of confiscation] of this Convention, shall, in accordance with its domestic law: UN 2- على كل دولة طرف، لكي تتمكن من تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بناء على طلب مقدم عملا بالفقرة 2 من المادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية، أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي، بما يلي:
    It emphasizes, however, that States parties may at their discretion provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. UN بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم.
    Most of the responding States confirmed that they would be able to apply the provisions of article 18 of the Convention, including paragraphs 9-29, in order to provide mutual legal assistance to parties to the Convention with which they were not bound by a mutual legal assistance treaty. UN 76- وقد أكدت غالبية الدول المجيبة على أنها تستطيع تطبيق أحكام المادة 18 من الاتفاقية، بما فيها أحكام الفقرات 9 إلى 29، لكي تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة إلى أطراف في الاتفاقية لا تكون مرتبطة معها بمعاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة.
    89. Most of the responding States confirmed that they would be able to apply the provisions of article 18 of the Convention, including paragraphs 9-29, in order to provide mutual legal assistance to parties to the Convention with which they were not bound by a mutual legal assistance treaty. UN 89- وقد أكدت غالبية الدول المجيبة على أنها تستطيع تطبيق أحكام المادة 18 من الاتفاقية، بما فيها أحكام الفقرات 9 إلى 29، لكي تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة إلى أطراف في الاتفاقية لا تكون مرتبطة معها بمعاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Most of the responding States confirmed that they would be able to apply the provisions of article 18 of the Convention, including paragraphs 9-29, in order to provide mutual legal assistance to parties to the Convention with which they were not bound by a mutual legal assistance treaty. UN 87- وقد أكدت معظم الدول المجيبة على أنها تستطيع تطبيق أحكام المادة 18 من الاتفاقية، بما فيها أحكام الفقرات 9 إلى 29، لكي تقدّم المساعدة القانونية المتبادلة إلى أطراف في الاتفاقية لا تكون مرتبطة معها بمعاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة.
    These treaties are designed to provide mutual legal assistance in criminal matters that are necessary for the prosecution of offences, searching persons and property in question, location of fugitives and property involved, transfer of witnesses and exhibits, freezing and confiscation of proceeds of crime, etc., and play a useful role in the punishment of crime and prosecution of offenders. UN ترمي هذه المعاهدات إلى توفير المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية اللازمة للملاحقة على الجرائم وتفتيش الأفراد والممتلكات ومحال إقامة الفارين من العدالة والممتلكات ونقل الشهود والأدلة المادية وتجميد ومصادرة عائدات الجريمة وما إلى ذلك. وتؤدي هذه المعاهدات دورا مفيدا في المعاقبة على الجرائم وملاحقة المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more