"provide recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات بشأن
        
    • تقدم توصيات بشأن
        
    • يقدم توصيات بشأن
        
    • يقدم توصيات عن
        
    • وستقدم توصيات بشأن
        
    • وتقديم توصيات عن
        
    • ويقدم توصيات بشأن
        
    In the same vein, I call on the Peacebuilding Commission to provide recommendations on the prevention of the recurrence of conflict. UN ومن المنطلق نفسه، أدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم توصيات بشأن الحيلولة دون تجدد الصراعات.
    We have formed a high-level working group that will provide recommendations on how best to achieve these goals. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    We have formed a high-level working group that will provide recommendations on how best to achieve these goals. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    The Commission may wish to take note of progress made and provide recommendations on ways to accelerate implementation. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    I would like the mission envisaged in paragraph 64 of my report to provide recommendations on measures and strategies leading to the enhancement of border security along Lebanon's border with the Syrian Arab Republic. UN وأود للبعثة التي ارتأيتها في الفقرة 64 من تقريري أن تقدم توصيات بشأن تدابير واستراتيجيات تفضي إلى تحسين مستوى الأمن على طول الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.
    We look forward to the forthcoming external consultant report on fee assessment, which, hopefully, will provide recommendations on how to establish a new system of payment acceptable to all. UN ونحن نتطلع إلى تقرير المستشار الخارجي المقبل عــن تقييم الأجر، والذي نأمل أن يقدم توصيات بشأن كيفية إنشاء نظام جديد لدفع الأجور يحظى بموافقة الجميع.
    The present report has been prepared in compliance with paragraph 14 of General Assembly resolution 60/246, by which the Assembly requested the Secretary-General to provide recommendations on how additional resources in the region of $5 million could be added to the Development Account. UN أعد هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 60/246 الذي طلبت بموجبه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم توصيات عن السبل التي يمكن بها إضافة موارد إضافية تقدر بحوالي 5 ملايين دولار إلى حساب التنمية.
    We have formed a high-level working group that will provide recommendations on how best to achieve these goals. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    Institutions, agencies or other relevant government agencies can provide recommendations on referred applications if deemed necessary; UN ويمكن للمؤسسات أو الوكالات أو الوكالات الحكومية ذات الصلة تقديم توصيات بشأن الطلبات المقدمة إذا كان ذلك ضرورياً؛
    In my next report, I intend to provide recommendations on the appropriateness of proceeding to the final stage of the UNMIL military drawdown to bring it to its residual military strength, which will remain until the withdrawal of the Mission. UN وفي تقريري المقبل، أعتزم تقديم توصيات بشأن مدى ملاءمة المضي نحو المرحلة النهائية من تقليص قوام البعثة العسكري ليبلغ المستوى المراد الاحتفاظ به والذي سيبقى حتى انسحاب البعثة.
    (b) provide recommendations on support by the international community in order to overcome key obstacles in those priority areas; UN (ب) تقديم توصيات بشأن دعم المجتمع الدولي لتذليل العقبات الرئيسية في المجالات ذات الأولوية؛
    To provide recommendations on steps to facilitate the effective implementation of the plan. UN (و) تقديم توصيات بشأن خطوات لتيسير التنفيذ الفعال للخطة.
    (d) To provide recommendations on how the incentives provided by smooth transition strategies and their implementation could be improved; UN (د) تقديم توصيات بشأن السبل التي يمكن بها تحسين الحوافز التي توفرها استراتيجيات الانتقال السلس وتنفيذها؛
    The study would provide recommendations on appropriate solutions and determine the scope of the work and the related resources required for the full update of the reporting application. UN ومن شأن الدراسة أن تقدم توصيات بشأن الحلول المناسبة وتحديد حجم العمل والموارد ذات الصلة اللازمة لتحديث التطبيق المتعلق بالإبلاغ تحديثا تاما.
    She asked the Special Rapporteur to provide recommendations on the training of stakeholders, as well as human rights defenders, in order to empower the most vulnerable, and indicate where it was best to hold training for defenders, in view of the suppression to which they were subjected in some States. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تقدم توصيات بشأن تدريب أصحاب المصلحة وكذلك المدافعين عن حقوق الإنسان، وذلك من أجل تمكين الفئات الأشد ضعفا، مع بيان أفضل مكان لعقد الدورات التدريبية للمدافعين عن حقوق الإنسان نظرا لما يتعرضون له من قمع في بعض الدول.
    Recalling its request to the Committee, outlined in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008), to provide recommendations on specific targeted measures to be imposed against such individuals or entities, UN وإذ يشير إلى طلبه إلى اللجنة، كما يرد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، أن تقدم توصيات بشأن اتخاذ تدابير محددة ضد هؤلاء الأفراد أو الكيانات،
    Recalling also its request, outlined in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008), to the Committee to provide recommendations on specific targeted measures to be imposed against such individuals or entities, UN وإذ يشير كذلك إلى طلبه من اللجنة الوارد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، أن تقدم توصيات بشأن تدابير محددة تستهدف هؤلاء الأفراد أو الكيانات،
    98. Requests the Secretary-General, in this regard, to report to the General Assembly on the implications of aligning the strategic planning cycles of the United Nations funds and programmes with the comprehensive policy review and to provide recommendations on changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle, in order for the Assembly to make a well-informed decision during its sixty-third session; UN 98 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، وأن يقدم توصيات بشأن تغيير التواتر الدوري لإجراء الاستعراض من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، حتى يتسنى للجمعية أن تتخذ قرارا مستنيرا خلال دورتها الثالثة والستين؛
    98. Requests the Secretary-General, in this regard, to report to the General Assembly on the implications of aligning the strategic planning cycles of the United Nations funds and programmes with the comprehensive policy review and to provide recommendations on changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle, in order for the Assembly to make a well-informed decision during its sixty-third session; UN 98 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، وأن يقدم توصيات بشأن تغيير التواتر الدوري لإجراء الاستعراض من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، حتى يتسنى للجمعية أن تتخذ قرارا مستنيرا خلال دورتها الثالثة والستين؛
    15. Recognizes the goals and purposes for which the Central Register of Disaster Management Capacities was established following the adoption of resolution 46/182, takes note with concern of the findings of the independent review of the Register carried out in 2009, and requests the Secretary-General to provide recommendations on possible measures to address those findings, including on the structure and format of the Register; UN 15 - تسلم بالأهداف والمقاصد التي أنشئ من أجلها السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث عقب اتخاذ القرار 46/182، وتحيط علما مع القلق بنتائج الاستعراض المستقل للسجل الذي أجري في عام 2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات عن التدابير الممكن اتخاذها للتصدي لتلك النتائج، بما في ذلك ما يتعلق بهيكل السجل وشكله؛
    He also briefed the Commission on the forthcoming regional preparatory meetings for the Twelfth Congress, which would identify regional priority concerns with respect to substantive items and workshop topics and provide recommendations on possible measures and policies to address those concerns. UN كما أحاط اللجنة علما بالاجتماعات الإقليمية المرتقب عقدها تحضيرا للمؤتمر الثاني عشر، والتي ستحدّد الشواغل ذات الأولوية على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بالبنود الموضوعية وبنود حلقات العمل وستقدم توصيات بشأن التدابير والسياسات التي يمكن وضعها لمعالجة تلك الشواغل.
    It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. UN وسوف تقوم بتحليل وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المعنية وجعلها أكثر فعالية وشفافية من أجل التنفيذ الناجح لتلك الخطة.
    This chapter will describe the main dimensions of energy data quality and provide recommendations on how to set up a national energy data quality framework, including development and use of indicators of quality and data quality reporting. UN سيصف هذا الفصل الأبعاد الرئيسية لجودة بيانات الطاقة، ويقدم توصيات بشأن كيفية وضع إطار لجودة بيانات الطاقة الوطنية، بما في ذلك وضع واستخدام مؤشرات للجودة وكتابة تقارير عن جودة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more