"provide recommendations to the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات إلى
        
    • يقدم توصيات إلى
        
    • بتقديم توصيات إلى
        
    I intend to provide recommendations to the Council on this matter in the near future. UN وأعتزم تقديم توصيات إلى المجلس عن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    It may also wish to provide recommendations to the SBI about any relevant issues. UN وقد تود أيضا تقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أي مسائل وجيهة.
    Actual 2012: a policy paper on the development of the Afghan National Police beyond 2014 was developed by the senior police advisers group to provide recommendations to the Ministry of the Interior to focus on law enforcement functions, in which UNAMA advocated for strengthened community policing UN الإجراء الفعلي لعام 2012: قام فريق كبار مستشاري الشرطة بوضع ورقة سياسات بشأن تطوير الشرطة الوطنية الأفغانية فيما بعد عام 2014 استهدفت تقديم توصيات إلى وزارة الداخلية ركزت على مهام إنفاذ القانون، ودعت فيها بعثة الأمم المتحدة إلى تعزيز خفارة المجتمعات المحلية
    In accordance with paragraph 163 of resolution 65/37 A, the Working Group was convened to provide recommendations to the General Assembly. UN ووفقا للفقرة 163 من القرار 65/37 ألف، اجتمع الفريق العامل من أجل تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    The EGTT will consider the outcome of this assessment and may also wish to provide recommendations to the SBSTA on the improvement of the system. UN وسينظر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في نتائج هذا التقييم، وقد يود أيضاً أن يقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تحسين النظام.
    The Legal and Technical Commission is requested to provide recommendations to the Council on such issues (art. 165). UN واللجنة القانونية والتقنية مطالبة بتقديم توصيات إلى المجلس بشأن هذه القضايا (المادة 165).
    8.4 Continue to participate in the Operational Support Working Group to provide recommendations to the Policy Committee on how to improve operational support. UN 8-4 مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي من أجل تقديم توصيات إلى لجنة السياسات بشأن كيفية تحسين الدعم التشغيلي.
    They can also provide recommendations to the concerned Governments and the international community on the steps to be taken to defuse tensions at an early stage. UN ويمكنهم أيضاً تقديم توصيات إلى الحكومات المعنية والمجتمع الدولي بشأن الخطوات التي يتعيّن اتخاذها لنزع فتيل أي توتّر في مرحلة مبكرة.
    3. Recalls paragraph 14 of its resolution 60/246, and regrets that the Secretary-General has not been able to provide recommendations to the General Assembly on how additional resources in the region of 5 million United States dollars could be added to the Development Account; UN 3 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 60/246، وتأسف لعدم تمكن الأمين العام من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السبل التي تمكن من إضافة موارد إضافية تناهز 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى حساب التنمية؛
    Recommendation one: The Secretary-General should be asked to provide recommendations to the Security Council, within three months, on the feasibility of deploying, in the region and elsewhere, a small number of United Nations civilian sanctions monitors possessing expertise relating to customs inspection. UN التوصية اﻷولى: يُطلب إلى اﻷمين العام تقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن، خلال ثلاثة أشهر، عن جدوى أن يُنشر، في المنطقة وفي أماكن أخرى، عدد محدود من المراقبين المدنيين التابعين لﻷمم المتحدة لرصد الجزاءات، تكون لديهم خبرة فنية تتصل بالتفتيش الجمركي.
    (ii) provide recommendations to the Subcommission and other competent entities, including the High Commissioner for Human Rights, on further measures for the protection of minorities in cases where the working group finds a risk of the eruption or escalation of violence between different groups in society; UN ' ٢ ' تقديم توصيات إلى اللجنة الفرعية والكيانات المختصة اﻷخرى، بما في ذلك المفوض السامي لحقوق الانسان، بشأن التدابير الجديدة التي يمكن اتخاذها لحماية اﻷقليات في الحالات التي يجد الفريق العامل أنها تنطوي على خطر تفجر أو تصاعد العنف فيما بين المجموعات المختلفة في المجتمع؛
    8. Furthermore, in 2008, in paragraph 127 of its resolution 63/111, the General Assembly requested the Secretary-General to convene, in accordance with paragraph 73 of resolution 59/24 and paragraphs 79 and 80 of resolution 60/30, a meeting of the Working Group in 2010 to provide recommendations to the Assembly. UN 8 - وعلاوة على ذلك، في عام 2008، طلبت الجمعية في الفقرة 127 من قرارها 63/111 إلى الأمين العام أن يعقد، وفقاً للفقرة 73 من القرار 59/24 والفقرتين 79 و 80 من القرار 60/30، اجتماعاً للفريق العامل في عام 2010 بغرض تقديم توصيات إلى الجمعية.
    provide recommendations to the SBSTA on possible ways and means to improve TT:CLEAR and make the system known to potential users; and on possible next steps UN :: تقديم توصيات إلى الهيئة بشأن السبل والوسائل الممكنة لتحسين نظام TT:CLEAR، وجعل هذا النظام معروفاً لدى المستخدمين المحتملين لـه؛ وبشأن الخطوات التالية الممكنة
    19. The subgroup was asked to provide recommendations to the Bureau of the Committee in early 2011, with final recommendations for discussion and endorsement at the meeting of the Committee of Experts in June 2011. UN 19 - وطلب من الفريق الفرعي تقديم توصيات إلى مكتب اللجنة في مطلع العام 2011، مع التوصيات النهائية للمناقشة والإقرار خلال اجتماع لجنة الخبراء في حزيران/ يونيه 2011.
    We are pleased to inform you that the Working Group fulfilled its mandate to provide recommendations to the General Assembly as requested in resolution 67/78 (para. 184). UN ويسرُّنا أن نبلغكم بأن الفريق العامل قد أنجز ولايته المتمثلة في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة على النحو المطلوب في القرار 67/78 (الفقرة 184).
    9. Notes with deep concern that the Secretary-General has not been able to define a procedure to track and identify efficiency gains in the context of budget performance reports and that he has not been able to provide recommendations to the General Assembly on how additional resources in the region of 2.5 million dollars could be added to the Development Account; UN 9 - تلاحظ مع بالغ القلق أن الأمين العام لم يتمكن من بلورة إجراء لتعقب وتحديد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في سياق تقارير أداء الميزانية، وأنه لم يتمكن من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن كيفية إضافة الموارد الإضافية التي تقدر بمبلغ 2.5 مليون دولار إلى حساب التنمية؛
    3. Recalls paragraph 14 of its resolution 60/246, and regrets that the Secretary-General has not been able to provide recommendations to the General Assembly on how additional resources in the region of 5 million United States dollars could be added to the Development Account; UN 3 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 60/246، وتأسف لعدم تمكّن الأمين العام من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السبل التي تمكّن من إضافة موارد إضافية تناهز 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة إلى حساب التنمية؛
    6. Requests the Secretary-General to provide recommendations to the General Assembly on identifying a further 2.5 million dollars in the context of his report to be submitted in accordance with paragraph 4 (b) above; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام تقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن تحديد مبلغ آخر قدره 2.5 مليون دولار في سياق التقرير الذي سيقدمه وفقا للفقرة 4 (ب) أعلاه؛
    The Training Advisory Group also serves as an advisory body to the Under-Secretary-General and the Senior Management Team on training issues and may provide recommendations to the Senior Management Team on training activities to meet departmental requirements. UN كذلك فإن الفريق الاستشاري التدريبي يعمل بوصفه هيئة استشارية لوكيل الأمين العام ولفريق الإدارة العليا بشأن مسائل التدريب وله أن يقدم توصيات إلى فريق الإدارة العليا بشأن أنشطة التدريب من أجل الوفاء باحتياجات الإدارة.
    These recommendations include the suggestion that the Secretary-General be asked to provide recommendations to the Security Council on the feasibility of deploying, in the region and elsewhere, a small number of United Nations civilian sanctions monitors possessing expertise relating to customs inspection. UN وتتضمن هذه التوصيات اقتراحا بطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن جدوى القيام في المنطقة أو في أي مكان آخر بنشر عدد محدود من المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يتمتعون بخبرات تتصل بمجال التفتيش الجمركي، لمراقبة تنفيذ الجزاءات.
    15. As noted previously, the Advisory Committee is mandated to provide recommendations to the General Assembly and the other governing bodies to which it reports on issues which are becoming increasing complex and global in nature. UN 15 - وكما ذُكر سابقاً، كُلفت اللجنة الاستشارية بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة ومجالس الإدارة الأخرى التي تقدم إليها تقاريرها بشأن القضايا التي أصبحت ذات طابع معقَّد وعالمي متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more