"provide substantial support" - Translation from English to Arabic

    • تقديم دعم كبير
        
    • تقديم دعم ملموس
        
    • تقديم دعم كاف
        
    In that respect, the mission will continue to provide substantial support to the Special Envoys through its Joint Mediation Support Team. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم دعم كبير إلى المبعوثين الخاصين من خلال فريق دعم الوساطة المشترك التابع لها.
    In sum, there is a large concentration of El Niño-related expertise in Guayaquil which can provide substantial support to the Centre. UN وباختصار، هناك تمركز هام للخبرات المتعلقة بالنينيو في غواياكيل، من شأنه تقديم دعم كبير للمركز.
    That programme continues to provide substantial support to States prosecuting piracy, including Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. UN ويواصل هذا البرنامج تقديم دعم كبير للدول التي تكافح القرصنة بما فيها جمهورية تنـزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا وموريشيوس.
    The Mission's field presence will strengthen the ability of the Unit at headquarters to provide substantial support and informed guidance to the national institutions of justice and the Government in the monitoring of the Compact benchmarks. UN وسيعزز الوجود الميداني للبعثة قدرة الوحدة في المقر على تقديم دعم ملموس وتوجيه مستنير إلى مؤسسات العدالة الوطنية والحكومة في رصد معايير الاتفاق المرجعية.
    The Committee urgently appealed to the international community, and in particular to Burundi's bilateral and multilateral donors, to provide substantial support for the peace efforts and the improvement of the living conditions of the people of Burundi, in particular through the rapid implementation of the commitments made in Paris and Geneva at the donor conferences on Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي وخاصة إلى الأطراف المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم كاف إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام وتحسين ظروف معيشة الشعب البوروندي، وخاصة من خلال التطبيق الفعال للالتزامات التي أعلنت في باريس وجنيف في المؤتمرات التي عقدها المانحون بشأن بوروندي.
    9. Turkey, an observer State of the Association of Caribbean States, continues to provide substantial support to the Commission on the Caribbean Sea. UN 9 - تواصل تركيا، وهي عضو مراقب في رابطة البحر الكاريبي، تقديم دعم كبير للجنة البحر الكاريبي.
    Moreover, it was their responsibility to provide substantial support to the developing countries and small island States within the framework of their national climate change adaptation programmes. UN وعلاوة على ذلك، فإنها مسؤولة عن تقديم دعم كبير للبلدان النامية والبلدان الجزرية الصغيرة في إطار البرامج الوطنية للتكيف مع آثار تغير المناخ.
    Major donors such as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Luxembourg and Italy continued to provide substantial support to the Joint Integrated Units on infrastructural development and logistics; however, progress in the deployment of the Joint Integrated Units remained slow. UN وواصلت الجهات المانحة الرئيسية من قبيل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ولكسمبرغ وإيطاليا تقديم دعم كبير للوحدات المتكاملة المشتركة في تطوير البنية التحتية وفي الخدمات اللوجستية، غير أن التقدم في تطوير الوحدات المتكاملة المشتركة لا يزال بطيئا.
    The increase in the number of meetings held at Vienna and the small size of the Nairobi Office meant that those duty stations are unable to provide substantial support to Geneva or Headquarters during their peak times. UN فازدياد عدد الاجتماعات المعقودة في فيينا وصغر حجم مكتب نيروبي يعني أن هذين المركزين غير قادرين على تقديم دعم كبير لمكتبي جنيف أو مقر الأمم المتحدة الرئيسي أثناء فترات الذروة.
    - provide substantial support to adjustment programmes in LDCs on a timely basis and on terms adapted to LDCs' special needs and circumstances, as well as additional financial support for poverty eradication, environmental protection and social programmes; UN - تقديم دعم كبير لبرامج التكيف في أقل البلدان نموا في الوقت المناسب وبشروط تراعي الاحتياجات والظروف الخاصة لهذه البلدان، فضلا عن تقديم دعم مالي اضافي لبرامج القضاء على الفقر وحماية البيئة والبرامج الاجتماعية؛
    The ISU continued to provide substantial support to States Parties in fulfilling their Article 7 transparency reporting obligations. UN 11- واستمرت الوحدة في تقديم دعم كبير للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير التي تقتضيها الشفافية في إطار المادة 7.
    The ISU continued to provide substantial support to States Parties in fulfilling their Article 7 transparency reporting obligations. UN 11- واستمرت الوحدة في تقديم دعم كبير للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير التي تقتضيها الشفافية في إطار المادة 7.
    33. The Information and Evidence Support Section has continued to provide substantial support to the Appeals and Legal Advisory Division in complying with the ongoing disclosure obligations of the Office of the Prosecutor pursuant to rule 68 of the Rules of the Tribunal. UN 33 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعم كبير إلى شعبة الاستئناف والمشورة القانونية في الوفاء بالتزامات مكتب المدعي العام الجارية بإفشاء المعلومات عملا بالقاعدة 68 من قواعد المحكمة.
    42. Partners continued to provide substantial support to efforts to eliminate the LRA threat and address the impact of the group's activities, particularly in the humanitarian sector. UN 42 - واصل الشركاء تقديم دعم كبير إلى الجهود الرامية إلى القضاء على تهديد جيش الرب للمقاومة ومعالجة الآثار المترتبة على عمليات هذه الجماعة، ولا سيما في القطاع الإنساني.
    35. The Information and Evidence Support Section has continued to provide substantial support to the Appeals and Legal Advisory Division in complying with the Office of the Prosecutor's ongoing disclosure obligations pursuant to Rule 68 of the Tribunal Rules of Procedure and Evidence. UN 35 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعم كبير إلى شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية في الوفاء بالتزامات مكتب المدعي العام الجارية المتعلقة بالإفصاح عن المعلومات عملا بالمادة 68 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة.
    106. The United Nations system continues to provide substantial support to priority areas of NEPAD through the nine clusters of the Regional Coordination Mechanism and the funding of programmes and projects, capacity-building and institution-building, resource mobilization and advocacy, and humanitarian relief. UN 106 - تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعم كبير إلى المجالات ذات الأولوية في برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال المجموعات التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية وتمويل البرامج والمشاريع، وبناء القدرات والمؤسسات، وتعبئة الموارد والدعوة، والإغاثة الإنسانية.
    39. The Information and Evidence Support Section has continued to provide substantial support to the Appeals and Legal Advisory Division in complying with the ongoing disclosure obligations of the Office of the Prosecutor pursuant to rule 68 of the Rules of the Tribunal. UN 39 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعم كبير إلى شعبة الاستئناف والمشورة القانونية في الوفاء بالتزامات مكتب المدعي العام الجارية على صعيد الكشف عملا بالقاعدة 68 من قواعد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Committee launched an urgent appeal to the international community and, in particular, to bilateral and multilateral donors to provide substantial support to the peace efforts and the improvement of the living conditions of the people of Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى المجتمع الدولي، ولا سيما إلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم ملموس لجهود السلام وتحسين الظروف المعيشية لشعب بوروندي.
    9. The international community continued to provide substantial support to the establishment of a functioning system of justice in Rwanda and noted an improvement in the conduct of the genocide trials during June and July 1997. UN باء - العدالة ٩ - واصل المجتمع الدولي تقديم دعم ملموس ﻹنشاء نظام قضائي فعﱠال في رواندا ونوه بما طرأ من تحسن على سير محاكمات اﻹبادة الجماعية خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٧.
    5. In the area of water and sanitation, the cluster continued to provide substantial support to the African Ministerial Council on Water and the African Water Facility with regard to the Africa regional process towards preparation for the Sixth World Water Forum. UN 5 - وفي مجال المياه والمرافق الصحية، واصلت المجموعة المواضيعية تقديم دعم ملموس إلى المجلس الوزاري الأفريقي للمياه، والمرفق الأفريقي للمياه فيما يتعلق بالعملية الإقليمية الأفريقية من أجل الإعداد لعقد المنتدى العالمي السادس للمياه.
    The Committee urgently appealed to the international community and in particular to bilateral and multilateral donors to provide substantial support for the peace efforts and the improvement of living conditions for the people of Burundi, especially through effective implementation of commitments made in Paris and Geneva at donor conferences on Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى لمجتمع الدولي، وخاصة إلى الأطراف المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم كاف إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام وإلى تحسين ظروف عيش الشعب البوروندي، وخاصة من خلال التطبيق الفعال للالتزامات التي أعلنت في باريس وجنيف في المؤتمرات التي عقدها المانحون بشأن بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more