"provide substantive support" - Translation from English to Arabic

    • توفير الدعم الفني
        
    • تقديم الدعم الفني
        
    • تقديم الدعم الموضوعي
        
    • تقديم دعم فني
        
    • تقديم دعم موضوعي
        
    • بتقديم الدعم الفني
        
    • دعما فنيا
        
    • بتوفير الدعم الموضوعي
        
    • توفير دعم موضوعي
        
    • وتقديم الدعم الفني
        
    • بتوفير الدعم الفني
        
    • لتوفير الدعم الفني
        
    • وتوفر الدعم الفني
        
    • وسيقدم الدعم الفني
        
    It would also continue to provide substantive support to the global advocacy functions that UNFPA performs. UN وستستمر أيضا في توفير الدعم الفني للصندوق في مهام الدعوة التي يؤديها على الصعيد العالمي.
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat continues to provide substantive support in this regard. UN ويواصل مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة توفير الدعم الفني في هذا الصدد.
    :: provide substantive support to the country-specific meetings and the in-country United Nations presence regarding countries under consideration UN تقديم الدعم الفني للاجتماعات القطرية المخصصة وكيانات الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بالبلدان قيد النظر
    A new division dealing with investment, technology and enterprise development was created to provide substantive support to the work of the two Commissions. UN وأنشئت شعبة جديدة لمعالجة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وذلك بغية تقديم الدعم الفني ﻷعمال هاتين اللجنتين.
    Bringing expertise and resources into the Division that were available under social development has increased the capacity of the programme to provide substantive support to national institutions responsible for realizing the Millennium Development Goals. UN فتزويد الشعبة بالخبرة والموارد التي كانت متوافرة في إطار التنمية الاجتماعية زاد قدرة البرنامج على تقديم الدعم الموضوعي للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The commission also continues to provide substantive support to the Typhoon Committee and the Panel on Tropical Cyclones. UN وتواصل اللجنة أيضا توفير الدعم الفني للجنة المعنية بأعاصير غرب المحيط الهادئ والفريق المعني باﻷعاصير الحلزونية المدارية.
    To ensure substantive contributions to development effectiveness in its core areas, UNDP needs to formulate a strategy to reduce its dependency on non-core resources and enhance its ability to provide substantive support. C. Internal capacity constraints of UNDP UN وبغية كفالة المساهمات الهامة في فعالية التنمية في مجالات البرنامج الإنمائي الرئيسية، يتعين عليه صياغة استراتيجية ترمي إلى الحد من اعتماده على الموارد غير الأساسية وتعزيز قدرته على توفير الدعم الفني.
    To provide substantive support to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and to monitor implementation of relevant resolutions of the General Assembly UN توفير الدعم الفني للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    To provide substantive support for sessions of the Council, in particular its high-level, coordination and operational activities segments; UN توفير الدعم الفني لدورات المجلس، لا سيما الجزء الرفيع المستوى، والجزء المتعلق بالتنسيق، والجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية؛
    Recognizing that the Regional Centre has continued to provide substantive support for the implementation of regional and subregional initiatives and has intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and disarmament and for the promotion of economic and social development, UN وإذ تسلّم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Recognizing that the Regional Centre has continued to provide substantive support for the implementation of regional and subregional initiatives and has intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace, disarmament and the promotion of economic and social development, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام، ونزع السلاح، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    To provide substantive support, in the context of evolving discussions in the Council and the General Assembly, for an integrated consideration of the follow-up to major conferences in the economic, social and related fields; UN تقديم الدعم الفني في سياق المناقشات الجارية في المجلس وفي الجمعية العامة ﻷغراض النظر في شكل متكامل في متابعة المؤتمرات الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛
    In addition, the International Strategy for Disaster Reduction will continue to provide substantive support to the Secretary-General and the United Nations governance bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم الدعم الفني للأمين العام والهيئات التي تدير الأمم المتحدة.
    In addition, the International Strategy for Disaster Reduction will continue to provide substantive support to the Secretary-General and the United Nations governance bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم الدعم الفني للأمين العام والهيئات التي تدير الأمم المتحدة.
    As the key priority under its normative work, the Department will continue to provide substantive support to the policy-making organs indicated in the proposed programme budget for 1998-1999 under former sections 7, 9 and 10. UN وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني ﻷجهزة تقرير السياسة المذكورة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار اﻷبواب ٧ و ٩ و ١٠، بوصف ذلك إحدى اﻷولويات الرئيسية لعملها المعياري.
    Objective: To provide substantive support and secretariat services for the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in its efforts to help enable the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN الهدف: تقديم الدعم الفني وخدمات السكرتارية إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في جهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    104. Under its overall mandate, OHCHR continued to provide substantive support to human rights mechanisms with a view to maximizing their efficiency and effectiveness, their responsiveness to all human rights violations and their capacity to assist States in fulfilling their human rights obligations. UN 104- واصلت المفوضية في إطار ولايتها العامة تقديم الدعم الموضوعي إلى آليات حقوق الإنسان حتى تحقق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة، وإمكانية التصدي لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، والقدرة على مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    By placing human rights on the agenda of all of the most important management structures of the United Nations, the entire system is now better able to provide substantive support to their implementation. UN وبإدراج حقوق اﻹنسان في جداول أعمال أهم الهياكل اﻹدارية لﻷمم المتحدة، أصبحت المنظومة بأسرها اﻵن أكثر قدرة على تقديم دعم فني ﻹعمال هذه الحقوق.
    5. The Commission further encourages the secretariat to provide substantive support to the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment, as well as to the WTO work programme on the relationship between trade and transfer of technology. UN 5- تشجّع اللجنة كذلك الأمانة على تقديم دعم موضوعي إلى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار، التابع لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك إلى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا، التابع أيضاً لمنظمة التجارة العالمية.
    The High Commissioner reiterated the commitment of her Office to provide substantive support to the Committee through the Plan of Action team. UN وأكدت المفوضة السامية من جديد التزام المفوضية بتقديم الدعم الفني للجنة من خلال فريق خطة العمل.
    The secretariat will also provide substantive support for technical cooperation activities in the above areas, including human resource development. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    The Commission reiterates its request to the UNCTAD secretariat to regularly monitor the progress on the Doha work programme from the point of view of development issues and, upon request, provide substantive support to various bodies of the World Trade Organization and the members. UN وتكرِّر اللجنة طلبها من أمانة الأونكتاد بأن ترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج عمل الدوحة من منظور قضايا التنمية وبأن تقوم، عند الطلب، بتوفير الدعم الموضوعي لمختلف هيئات منظمة التجارة العالمية والأعضاء.
    Under both modalities, the Administrator of the United Nations Development Programme will provide detailed expenditure reports to donors on the use of the Fund so as to provide substantive support to the replenishment request. 7.3. UN وفي ظل كلتا الطريقتين، يقوم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتزويد المانحين بتقارير نفقات مفصلة لاستخدام الصندوق بغية توفير دعم موضوعي لطلب إعادة تجديد الموارد.
    The Office continued to serve as the secretariat of and provide substantive support to the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, UNCITRAL and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وواصل المكتب القيام بمهام الأمانة للجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة حدود الجرف القاري، وتقديم الدعم الفني لها.
    Four of the posts proposed are intended for desk officers in New York and in Geneva to provide substantive support to field offices. UN وهناك أربع وظائف من بين الوظائف المقترحة مخصصة للموظفين المختصين في نيويورك وجنيف بتوفير الدعم الفني للمكاتب الفنية.
    The technical and professional posts remaining in the Department for Development Support and Management Services were to constitute the minimal critical mass needed to provide substantive support to overall planning and management activities in mineral resources in line with the mandate of the Department. UN وأريد بالوظائف التقنية والفنية الباقية في تلك اﻹدارة أن تشكل الكتلة الحرجة الدنيا اللازمة لتوفير الدعم الفني ﻷنشطة التخطيط واﻹدارة عموما في ميدان الموارد الطبيعية بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة السالفة الذكر.
    They represent the Programme at intergovernmental, inter-departmental and inter-agency meetings and provide substantive support in meetings and policy advice on human settlements, as well as carrying out outreach activities. UN وتقوم بتمثيل البرنامج في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات فيما بين الإدارات والاجتماعات فيما بين الوكالات وتوفر الدعم الفني للاجتماعات والمشورة المتعلقة بالسياسات بشأن المستوطنات البشرية وتضطلع كذلك بأنشطة التوعية والإرشاد.
    As part of that effort, it will guide senior management in the deployment of an enterprise risk management and internal control framework and will provide substantive support to the Management Performance Board and the Management Committee. UN وفي إطار تلك الجهود، سيتولى توجيه الإدارة العليا في مجال تعميم إطار لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more