"provide support for the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم من أجل
        
    • تقدم الدعم إلى
        
    • تقديم الدعم لعملية
        
    • توفير الدعم من أجل
        
    • وتقديم الدعم اللازم
        
    • بتقديم الدعم لعملية
        
    • توفر الدعم لعملية
        
    • توفير الدعم لعملية
        
    The Mission will continue to provide support for the reduction of tensions, resolution of ceasefire violation complaints, and progress in the demobilization process and its implementation arrangements through the Comité technique mixte de sécurité. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم من أجل الحد من التوترات وتسوية الشكاوى المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار، وإحراز التقدم في عملية التسريح وترتيباتها الخاصة بالتنفيذ من خلال اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
    The main task was the social and economic development of the Palestinian people, in which connection India would continue to provide support for the movement towards self-rule and self-government. UN وقال إن المهمة الرئيسية تتمثل في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني وأن الهند ستواصل في هذا الصدد تقديم الدعم من أجل التحرك نحو الحكم الذاتي والحكومة الذاتية.
    provide support for the enactment of resolutions and frameworks of action pertaining to the respect for human rights and the mainstreaming of gender in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa. UN تقديم الدعم من أجل اتخاذ قرارات وإيجاد أطر عمل تتعلق باحترام حقوق الإنسان، وتعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا.
    The Division offers to provide support for the World Electronic Statistics Platform. UN وتعرض شعبة اﻹحصاءات أن تقدم الدعم إلى المنصة اﻹلكترونية العالمية لﻹحصاءات.
    The Office continued to provide support for the deployment of Umoja and initiated a project to mainstream Umoja. UN وواصل المكتب تقديم الدعم لعملية نشر نظام أوموجا وبدأ في تنفيذ مشروع لتعميم تطبيق نظام أوموجا.
    A project in Uganda is intended to provide support for the development of a national human rights action plan. UN 19- ويهدف مشروع في أوغندا إلى توفير الدعم من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    To this end, the Office will use all opportunities to promote an integrated systems approach to conflict management and provide support for the strengthening of all informal conflict resolution mechanisms currently in place. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيغتنم المكتب كل الفرص التي تتاح له للنهوض بنهج يقوم على نظم متكاملة لإدارة المنازعات وتقديم الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة حاليا لتسوية المنازعات.
    Despite these challenges, the Force began to provide support for the establishment of border crossing corridors and the marking of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. UN ورغم هذه التحديات، شرعت القوة في تقديم الدعم من أجل إنشاء ممرات لعبور الحدود ووضع العلامات على خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    These resources would also provide support for the processing of disciplinary cases emanating from peacekeeping operations and the handling of appeals from staff in peacekeeping operations being heard before the United Nations Dispute Tribunal. UN وستغطي هذه الموارد أيضا تقديم الدعم من أجل تجهيز القضايا التأديبية الواردة من عمليات حفظ السلام ومعالجة الطعون المقدمة من الموظفين في عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    In the context of United Nations assistance to the democratic process and good governance, UNIOGBIS will provide support for the organization of local and legislative elections, scheduled for 2012, including for enhancing the role of women and civil society in the elections. UN وفي سياق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للعملية الديمقراطية والحكم الرشيد، سيوفر المكتب الدعم اللازم لتنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية المزمع إجراؤها في عام 2012، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تعزيز دور المرأة والمجتمع المدني في الانتخابات.
    The Peacebuilding Commission invites the international community to provide support for the effective functioning of the Partners Coordination Group, including through technical and financial assistance, as appropriate. UN وتدعو لجنة بناء السلام المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم من أجل قيام الفريق بمهامه بشكل فعال، بما في ذلك من خلال المساعدة التقنية والمالية، بحسب الاقتضاء.
    The international community must continue to provide support for the completion of the transitional process in accordance with the Bonn Agreement. UN 44- على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم من أجل إتمام العملية الانتقالية وفقا لاتفاق بون.
    provide support for the enactment of resolutions and frameworks of action pertaining to the respect for human rights, and the mainstreaming of gender in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa. UN تقديم الدعم من أجل اتخاذ قرارات وإيجاد أطر عمل فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، وتشجيع تعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النزاعات وإدارة النزاعات في غرب أفريقيا.
    UNIFEM will continue to provide support for the economic and political empowerment of Timorese women through vocational training schemes, through its women's transformative leadership and citizenship programme and by facilitating the creation of gender awareness in the National Statistical Office. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم من أجل تمكين المرأة التيمورية اقتصاديا وسياسيا عن طريق مشاريع التدريب المهني، وبرنامج القيادة والمواطنة القادرة على تغيير المرأة، وكذا عن طريق تيسير إيجاد الوعي بالمساواة بين الجنسين في مكتب الإحصاءات الوطنية.
    41. The Committee recommends that the State party take measures to eliminate discrimination against women living with HIV and provide support for the women's community organizations which care for them. UN 41 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير قصد القضاء على التمييز ضد النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية وأن تقدم الدعم إلى المنظمات النسائية المجتمعية التي ترعاهن.
    824. Since 1998, there have been facilities which provide support for the juvenile prison population of both sexes, as well as offices which assist the population serving alternative sentences in the Greater Metropolitan Area and visit the population in the rest of the country once a month for follow-up purposes. UN 824- ومنذ عام 1998، بدأ تشغيل مرافق تقدم الدعم إلى السجناء الأحداث من الجنسين، فضلاً عن مكاتب مهمتها مساعدة الأشخاص الخاضعين لأحكام بديلة في منطقة العاصمة الكبرى، وإجراء زيارات مرة كل شهر لمتابعة أوضاع السجناء الموجودين في باقي أنحاء البلد.
    UNMIL had been requested to provide support for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, including through the use of strategic air assets such as the Mi-24 helicopters maintained jointly by UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. UN وطُلب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تقدم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، بطرق شتى منها استعمال العتاد الجوي الاستراتيجي مثل طائرات الهليكوبتر من طراز Mi-24 التي تشترك في تشغيلها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    In this regard, the United Nations Development Programme (UNDP) is working with the National Commission for Reconstruction, Resettlement and Rehabilitation to create income-earning opportunities for ex-combatants in the Kambia district as well as to provide support for the tracking of ex-combatants. UN وفي هذا الصدد، يتعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة الوطنية للإعمار وإعادة التوطين والتأهيل من أجل إيجاد فرص للدخل للمحاربين السابقين في مقاطعة كامبيا فضلا عن تقديم الدعم لعملية متابعة أحوالهم.
    The main aim of the project was to provide support for the development of business and cross-border clusters through public-private partnerships. UN وكان الغرض الرئيس من المشروع توفير الدعم من أجل إنشاء مجموعات أعمال تجارية عبر الحدود عن طريق شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    26. In view of the lack of reliable qualitative and quantitative analyses on forced marriages, the Government has commissioned a number of studies; a hearing on the subject took place in the Bundestag; and bodies are examining measures to be taken to prevent forced marriages and to provide support for the victims (page 72 of the report). UN 26 - بالنظر إلى عدم توفر ما يمكن الاعتماد عليه من تحليلات كيفية وكمية لحالات الزواج بالإكراه، أعدت الحكومة عدداً من الدراسات؛ وعقدت جلسة استماع في البرلمان الاتحادي بشأن هذا الموضوع، وتنظر هيئات مختلفة في التدابير المتخذة لمنع الزواج بالإكراه وتقديم الدعم اللازم للضحايا (الصفحة 98 من التقرير).
    Together with UNODC, UNOWA will provide support for the ECOWAS-led revision exercise during the course of 2013-2014. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم الدعم لعملية مراجعة تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال الفترة 2013-2014.
    The specialized agencies were requested to provide support for the implementation of the Cairo Agenda in their areas of competence. UN وطلب من الوكالات المتخصصة أن توفر الدعم لعملية تنفيذ جدول أعمال القاهرة، كلا في مجال تخصصها.
    9. Urges Member States to provide support for the peace process in Liberia through the United Nations Trust Fund for Liberia, in order to enable ECOMOG to fulfil its mandate; UN ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على توفير الدعم لعملية السلم في ليبريا عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، من أجل تمكين الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار من الاضطلاع بولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more