"provide technical and financial assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية والمالية
        
    • توفير المساعدة التقنية والمالية
        
    • تقديم مساعدة تقنية ومالية
        
    • توفر المساعدة التقنية والمالية
        
    • تقديم المساعدة الفنية والمالية
        
    • لتوفير المساعدة التقنية والمالية
        
    • تقديم المساعدات التقنية والمالية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية والمالية
        
    • مساعدات تقنية ومالية
        
    :: Encouraging donors to provide technical and financial assistance to facilitate technology transfer and assistance for the implementation of regional agreements UN :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية
    It seeks to provide technical and financial assistance to support Governments in their immediate and near-term responses to the crisis. UN وهو يسعى إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية لدعم الحكومات في أوجه تصديها الفورية وقصيرة المدى للأزمة.
    To that end, we urge the international community to provide technical and financial assistance so as to enable criminal investigations to be conducted successfully; UN وفي هذا السياق، نحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمالية التي تسمح بإجراء التحقيقات الجنائية بنجاح؛
    Whenever national resources were insufficient, the international community had the responsibility to provide technical and financial assistance. UN وعندما لا تكون الموارد الوطنية كافية، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية توفير المساعدة التقنية والمالية.
    Accordingly, the provisions calling on developed countries to provide technical and financial assistance to developing countries should be further strengthened. UN لذا، فإن الأحكام التي تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تقديم مساعدة تقنية ومالية إلى البلدان النامية ينبغي زيادة تقويتها.
    While recognizing that Governments were primarily responsible for the achievement of gender equality, her delegation urged the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to become a strong presence and provide technical and financial assistance to Member States. UN وذكرت أن وفدها يسلم بأن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين، ولكنه يحث هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على أن تعزز حضورها وأن توفر المساعدة التقنية والمالية للدول الأعضاء.
    It was important for donor countries and the appropriate organizations and institutions to continue to provide technical and financial assistance in that activity. UN ومن المهم للبلدان المانحة والمنظمات والمؤسسات المختصة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية والمالية في هذا النشاط.
    provide technical and financial assistance to facilitate assessments at the subregional and national levels in conjunction with Governments and expert centres using the GEO process and methodology. UN :: تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير التقييمات على المستويين دون الإقليمي والقطري بالتعاون مع الحكومات ومراكز الخبرة الفنية باستخدام عملية توقعات البيئة العالمية ومنهجياتها.
    It called upon the international community to provide technical and financial assistance to the Congo. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الكونغو.
    It further underlines the need for the international community to continue to provide technical and financial assistance to overcome humanitarian disaster situations, in particular the food insecurity and chronic water deficiency in the Horn of Africa region. UN ويشدد أيضا على حاجة المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمالية للتغلب على حالات الكوارث الإنسانية، لا سيما انعدام الأمن الغذائي ونقص المياه المزمن في منطقة القرن الأفريقي.
    The Government would also ask the Executive Committee of the Multilateral Fund to provide technical and financial assistance to help address the issue. UN وستلتمس الحكومة أيضاً من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير معالجة هذه المسألة.
    Without comprehensive commitments from States in a position to provide technical and financial assistance, many of the above recommendations will prove impossible to fulfil. UN وبدون التزام الدول القادرة على تقديم المساعدة التقنية والمالية التزاما شاملا، سيكون من المستحيل تنفيذ عدد كبير من التوصيات الآنفة الذكر.
    It welcomes the assistance already provided by bilateral and multilateral partners to support the electoral budget, and calls upon the donors to continue to provide technical and financial assistance for the electoral process. UN ويرحب بالمساعدة التي قدمها فعلا الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لدعم ميزانية الانتخابات، ويهيب بالجهات المانحة مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمالية للعملية الانتخابية.
    1. provide technical and financial assistance to developing countries with a view to incorporating the component of ethnic/racial origin into national housing statistics. UN 1- تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية بغية إدماج عنصر الأصل الإثني/العرقي في إحصاءات الإسكان الوطنية.
    We would like to place emphasis on the need to provide technical and financial assistance to our security institutions in order to contribute to the rule of law and advance the demobilization, disarmament and reintegration process and counter-narcotics efforts. UN ونود أن نشدد على ضرورة توفير المساعدة التقنية والمالية لمؤسساتنا الأمنية بغية المساهمة في تحقيق سيادة القانون والنهوض بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والجهود المبذولة في مكافحة المخدرات.
    His Group supported actions enabling UNCTAD to assist developing countries in areas specified in the recommendations of the expert meeting and reiterated its request to all development partners and relevant international organizations to provide technical and financial assistance. UN ومضى يقول إن مجموعته تؤيد الإجراءات التي تمكن الأونكتاد من مساعدة البلدان النامية في المجالات المحددة في توصيات اجتماع الخبراء وتكرر دعوتها لجميع الشركاء في التنمية والمنظمات الدولية المختصة إلى توفير المساعدة التقنية والمالية.
    In addition, the report should highlight the importance of field testing the guidelines, reflect the concern of the Expert Group regarding the lack of capacity among developing countries to put the guidelines into practice and encourage the Conference to continue to provide technical and financial assistance for implementation of the guidelines. UN يضاف إلى ذلك، أن التقرير يجب أن يبرز أهمية اختبار المبادئ التوجيهية ميدانياً، وأن يعكس قلق فريق الخبراء إزاء عدم وجود القدرات الكافية لدى البلدان النامية لتنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع المؤتمر على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    In other consultations on infrastructure carried out by the Department of Economic and Social Affairs, the critical bottleneck impeding investment finance in some countries by the shortage of good projects was highlighted and the official sector was called upon to provide technical and financial assistance to strengthen project development capacities in developing countries. UN وفي مشاورات أخرى بشأن البنيات التحتية عقدتها إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية تم تسليط الضوء على أحد المختنقات الحرجة التي تعوق الاستثمارات المالية في بعض البلدان هو الافتقار إلى مشاريع جيدة ودعي القطاع الرسمي إلى تقديم مساعدة تقنية ومالية لتعزيز قدرات وضع المشاريع في البلدان النامية.
    " 8. Requests Member States to give serious consideration to strengthening the clearing-house functions of the United Nations crime prevention and criminal justice programme and to provide technical and financial assistance to the development of related projects, either through the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and/or through secondment of staff to support the clearing-house functions, or other appropriate means; UN " ٨ ـ تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تنظر جديا في تعزيز وظائف تبادل المعلومات التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن توفر المساعدة التقنية والمالية لصوغ المشاريع ذات الصلة، اما عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمنع الجريمة والعدالة الجنائية و/أو عن طريق اعارة الموظفين لدعم مهام تبادل المعلومات، أو بالوسائل المناسبة اﻷخري؛
    Such support could facilitate the adoption of appropriate national policies and, where necessary and appropriate, provide technical and financial assistance to help small island developing States in fostering food security. UN ومن شأن هذا الدعم أن يسهل تبني السياسات القطرية الملائمة وكذلك في تقديم المساعدة الفنية والمالية لعون الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز أمنها الغذائي حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    Specific proposals also included the establishment of regional centres of excellence for technological research, development and transfer and action plans to provide technical and financial assistance to developing countries. UN وقدمت أيضاً اقتراحات دقيقة، كان من بينها إنشاء مراكز إقليمية للتفوق في مجال البحوث والتكنولوجيا وتطوير التكنولوجيا ونقلها، ووضع خطط عمل لتوفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية.
    36. Measures to provide technical and financial assistance to enhance the capacity of Governments, especially those of developing countries and countries with economies in transition, to monitor and assess emissions and releases of mercury and implement appropriate control measures might include: UN يمكن أن تشمل التدابير الرامية إلى تقديم المساعدات التقنية والمالية لتعزيز قدرات الحكومات وخاصة حكومات البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال على رصد وتقييم الانبعاثات والإطلاقات الخاصة بالزئبق وتنفيذ تدابير المكافحة الملائمة ما يلي:
    They and several other delegates pledged their full commitment to provide technical and financial assistance aimed at eradicating extreme poverty. UN وتعهد هؤلاء المندوبون وعدة مندوبين آخرين بالالتزام الكامل بتقديم المساعدة التقنية والمالية بهدف القضاء على شأفة الفقر المدقع.
    8. But there are other multilateral agencies, including regional organizations, outside the United Nations system that provide technical and financial assistance. UN ٨ - لكن هناك وكالات أخرى متعددة اﻷطراف، منها المنظمات اﻹقليمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مساعدات تقنية ومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more