"provide technical expertise" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخبرة التقنية
        
    • توفير الخبرة التقنية
        
    • وتوفير الخبرة التقنية
        
    • تقديم الخبرات التقنية
        
    • تقديم الخبرة الفنية
        
    • تقدم الخبرة التقنية
        
    • بتوفير الخبرة التقنية
        
    • وتقدم الخبرة التقنية
        
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    UNAMI will continue to provide technical expertise based on international best practices for this purpose. UN وستواصل البعثة تقديم الخبرة التقنية على أساس أفضل الممارسات الدولية لهذا الغرض.
    The incumbent will also provide technical expertise on construction and other engineering projects. UN كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية.
    In addition, the Facilities Management Section at ECA will continue to provide technical expertise throughout the construction period. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل قسم إدارة المرافق في اللجنة توفير الخبرة التقنية طوال فترة التشييد.
    The role of UNIDO is to assist in organizing that approach and to provide technical expertise when needed. UN ويتمثل دور اليونيدو في المساعدة على تنظيم ذلك النهج وتوفير الخبرة التقنية عند الحاجة.
    (f) provide technical expertise to the export/import monitoring group. UN )و( تقديم الخبرة التقنية الى فريق رصد الصادرات/الواردات.
    ICAO provide technical expertise to enhance the capability within the South Pacific Forum secretariat to meet the technical advisory needs of Forum member countries and to assist the Forum secretariat in preparing funding proposals and donor mobilization. UN تقديم الخبرة التقنية لتعزيــز القدرات في نطاق أمانة محفل منطقــة جنــوب المحيـط الهــادئ لتلبيـة احتياجات البلدان اﻷعضــاء فــي المحفــل إلـــى الخبرة الاستشاريــة التقنية ولمساعدة أمانة المحفل على إعداد مقترحات التمويل وتعبئة الجهات المانحة.
    UNDP and other United Nations country team members: provide technical expertise on the transition from conflict and humanitarian interventions to development and stabilization UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري: تقديم الخبرة التقنية بشأن الانتقال من حالة النزاع والتدخلات الإنسانية إلى التنمية وتحقيق الاستقرار
    UNMAS will provide technical expertise to enable the construction and management of ammunition and weapons storage facilities to enhance security and improve stockpile management. UN وستتولى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم الخبرة التقنية للتمكين من تشييد وإدارة مرافق تخزين الذخيرة والأسلحة من أجل تعزيز الأمن وتحسين إدارة المخزونات.
    New areas where MINUSTAH may need to provide technical expertise at the national level would include border management, security strategies and anti-corruption. UN وستشمل المجالات الجديدة التي قد تحتاج فيها البعثة إلى تقديم الخبرة التقنية على الصعيد الوطني إدارة الحدود، واستراتيجيات الأمن، ومكافحة الفساد.
    The United Nations Secretariat will continue to provide technical expertise in the planning of the ECOWAS force, if requested. UN وستواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة تقديم الخبرة التقنية في التخطيط لتشكيل قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إذا ما طلب منها ذلك.
    Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. UN وأبرزت دولتان أخريان حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات، وذكرت إحداهما أيضا مسألة إدارة الموجودات المحجوزة.
    Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. UN وأكدت دولتان أخريان على حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الأصول وتجريدها، وأشارت إحداها أيضا إلى مسألة إدارة الأصول المحجوزة.
    :: Response to chemical, biological, radiological, nuclear and explosives threats and malicious incidents as members of an INTERPOL Incident Response Team or INTERPOL Major Event Support Team to provide technical expertise. UN :: الاستجابة للتهديدات والحوادث الضارة المنطوية على استخدام تلك المواد كأعضاء في فريق الاستجابة للحوادث أو فريق الدعم المعني بالتصدي للحوادث الكبرى التابعين للإنتربول من أجل توفير الخبرة التقنية.
    provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials. UN توفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان التي تفكك السفن في تطوير قدرات المراحل النهائية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials. UN توفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان التي تفكك السفن في تطوير قدرات المراحل النهائية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    The two programmes were created to enhance the flow of sustainable development information among small States, and to provide technical expertise in addressing gaps in technical assistance needs through exchanges among small island developing States and between small island developing States and other States. UN وقد وضع البرنامجان بهدف تعزيز تدفق المعلومات بشأن التنمية المستدامة فيما بين الدول الصغيرة، وتوفير الخبرة التقنية في مجال سد الثغرات في الاحتياجات من المساعدة التقنية عن طريق عمليات التبادل فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وبينها وبين الدول الأخرى.
    Cameroon and Nigeria contributed to the Facility and Egypt offered to provide technical expertise. UN وساهمت الكاميرون ونيجيريا في المرفق وعرضت مصر تقديم الخبرات التقنية.
    30. The Kirkuk office of UNAMI has continued to provide technical expertise to the Kirkuk Property Committee, which had been established with UNAMI assistance, to resolve outstanding land and property disputes in the Kirkuk Governorate. UN 30 - وواصل مكتب البعثة في كركوك تقديم الخبرة الفنية إلى لجنة ممتلكات كركوك التي أنشئت بمساعدة البعثة من أجل حل المنازعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات العالقة في محافظة كركوك.
    UNAMI may be also be called upon to play a mediation and advisory role, and to provide technical expertise on other issues that may arise from the latest developments, including constitutional issues. UN وقد يُطلب من البعثة أيضاً أن تقوم بدور وساطة ودور استشاري، وأن تقدم الخبرة التقنية في مسائل أخرى قد تبرز جراء التطورات الأخيرة، ومنها المسائل الدستورية.
    In addition, an advisory committee will provide technical expertise to support WHO in the exercise. UN إضافة إلى ذلك، ستقوم لجنة استشارية بتوفير الخبرة التقنية لدعم المنظمة في هذه العملية.
    The Service continued to develop and implement information technology standards and provide technical expertise and advice on information technology projects. UN وظلت الدائرة تعد وتنفذ معايير لتكنولوجيا المعلومات وتقدم الخبرة التقنية والمشورة الفنية بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more