"provide the services" - Translation from English to Arabic

    • توفير الخدمات
        
    • يوفر الخدمات
        
    • تقديم الخدمات التي
        
    • تقدم الخدمات
        
    • من تقديم الخدمات
        
    • توفر الخدمات
        
    (iii) Inability to provide the services required to install and train personnel; UN ' 3` عجزهم عن توفير الخدمات اللازمة لتعيين موظفين وتدريبهم؛
    The consular section was thus unable to provide the services for which it charged consular fees. UN ولذلك لم يتمكن القسم القنصلي من توفير الخدمات التي يستأدي عليها رسوماً قنصلية.
    When penalties were clearly defined, suppliers could determine whether or not they could realistically provide the services without incurring penalties. UN وعندما تحدّد العقوبات بشكل واضح، يمكن الوقوف على مدى قدرة الموردين من الوجهة الواقعية على توفير الخدمات دون تكبد غرامات.
    8. Requests the Secretary-General to convene the fourteenth Meeting of States Parties to the Convention in New York from 14 to 18 June 2004 and to provide the services required; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2004 وأن يوفر الخدمات اللازمة؛
    This is due primarily to the continuing inability of the Government to provide the services that would create the semblance of a social safety net. UN ويرجع ذلك أساسا إلى استمرار عجز الحكومة عن تقديم الخدمات التي من شأنها أن توفر ما يشبه شبكة لﻷمان الاجتماعي.
    Accountability rests with the concerned units that provide the services. UN ويقع عبء المساءلة على الوحدات المعنية التي تقدم الخدمات.
    The initial contract had to be cancelled because the company could not provide the services stipulated in the contract. UN واستوجب إلغاء العقد اﻷولي ﻷن الشركة لم تتمكن من تقديم الخدمات المنصوص عليها في العقد.
    The Supreme Court of Canada stated that the government must provide the services authorized by law in a non-discriminatory manner. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في كندا أنه يجب على الحكومة أن توفر الخدمات التي ينص عليها القانون دونما تمييز.
    12. The United Nations should identify implementing partners to provide the services outlined in the present Strategy, and to act as Victim Support Facilitators, as necessary. UN 12 - وينبغي للأمم المتحدة أن تحدد الشركاء المنفذين من أجل توفير الخدمات المحددة في هذه الاستراتيجية، والعمل كميسرين لدعم الضحايا، حسب الاقتضاء.
    When children remain behind, it is important to provide the services that can assist in addressing the psychological and social impacts of family separation. UN وعندما يبقى الأطفال في البلدان الأصلية، من المهم توفير الخدمات التي يمكن أن تساعد في معالجة الآثار النفسية والاجتماعية للانفصال العائلي.
    12. The United Nations should identify implementing partners to provide the services outlined in the present Strategy, and to act as Victim Support Facilitators, as necessary. UN 12 - وينبغي للأمم المتحدة أن تحدد الشركاء المنفذين من أجل توفير الخدمات المحددة في هذه الاستراتيجية، والعمل كميسرين لدعم الضحايا، حسب الاقتضاء.
    In this context, the Committee notes that the procurement process to provide the services of two wide-bodied aircraft, positioned at Monrovia and Entebbe, is ongoing. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة استمرار عملية الشراء الرامية إلى توفير الخدمات لطائرتي شحن كبيرتين تتمركزان في مونروفيا وعنتيبي.
    The tariffs for any given period are established on the basis of the concessionaire’s overall revenue requirement to operate the facility, which involves determining its expenses, the investments undertaken to provide the services and the allowed rate of return. UN وتحدد التعرفات ﻷي مدة معينة على أساس إجمالي احتياج صاحب الامتياز إلى الايرادات لتشغيل المرفق ، وينطوي ذلك على تحديد تكاليفه ، والاستثمارات التي تتم من أجل توفير الخدمات ، ومعدل العائد المسموح به .
    There is an urgent need for increased security so that humanitarian workers can safely provide the services required. UN ومن ثم، تقوم حاجة ماسة إلى تعزيز الأمن بحيث يتسنى للعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية توفير الخدمات اللازمة في ظل ظروف آمنة.
    8. The secretariat will continue to provide the services that facilitate the deliberations of the representatives of members of the Authority in the Assembly and the Council as well as the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN ٨ - سوف تواصل اﻷمانة توفير الخدمات التي تسهل مداولات ممثلي أعضاء السلطة في الجمعية والمجلس، فضلا عن أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    11. The Secretariat will continue to provide the services that facilitate the deliberations of the representatives of members of the Authority in the Assembly and the Council as well as the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN ١١ - سوف تواصل اﻷمانة توفير الخدمات التي تسهل مداولات ممثلي أعضاء السلطة في الجمعية والمجلس، فضلا عن أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    28. Requests the Secretary-General to convene the nineteenth Meeting of States Parties in New York, from 22 to 26 June 2009, and to provide the services required; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    21. Requests the Secretary-General to convene the sixteenth Meeting of States Parties to the Convention in New York from 19 to 23 June 2006 and to provide the services required; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006 وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    17. Requests the Secretary-General to convene the fifteenth Meeting of States Parties to the Convention in New York from 16 to 24 June 2005 and to provide the services required; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005 وأن يوفر الخدمات اللازمة؛
    (b) General Services Support Section: continued to provide the services that had already been offered to the Residual Mechanism prior to the reporting period. UN :: وواصل قسم دعم الخدمات العامة تقديم الخدمات التي كانت توفر بالفعل للآلية قبل الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    However, they do not presuppose a direct and immediate entitlement to demand concretely and specifically that the State provide the services that recognition of the right inherently requires. UN ولكنها لا تنطوي على اﻹمكانية المباشرة والفورية للطلب من الدولة أن تقدم الخدمات التي يفترضها الاعتراف بتلك الحقوق.
    17. Adequate maintenance of port infrastructure is essential to enable the assets to provide the services for which they were designed and to prevent rapid deterioration due to maintenance postponements. UN 17- ولا غنى عن الصيانة الملائمة للبنى التحتية للموانئ من أجل تمكينها من تقديم الخدمات التي صُممت لأجلها ومنع سرعة تدهورها جراء أعمال الصيانة المتأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more