"provide to" - Translation from English to Arabic

    • تزويد
        
    • يقدم إلى
        
    • تقدم إلى
        
    • تزود
        
    • يزود
        
    • بتزويد
        
    • تقديمها إلى
        
    • تقدم الى
        
    • موافاة
        
    • تزوِّد
        
    • تقدمها إلى
        
    • يوافي
        
    • يقدموا إلى
        
    • تزوّد
        
    • تمد
        
    Israel was to provide to the United Nations all remaining maps of landmines in Lebanon in its possession. UN وطُلب من إسرائيل تزويد الأمم المتحدة بجميع الخرائط المتبقية للألغام الأرضية في لبنان الموجودة بحوزة إسرائيل.
    It thus does not have the capacity to provide to the Council consistent, comprehensive first-hand information on the situation on the ground. UN ولذلك ليس لديه القدرة على تزويد المجلس بمعلومات منتظمة ومؤكدة بشأن الحالة في الميدان.
    (In this type of case, circumstances can be determined by requiring the education grant claimants to provide to the Organization all necessary legal documents, for example, birth certificates, adoption decrees or court orders of custody.) UN وفي هذا النوع من القضايا، يمكن أن تتحدد الظروف بإلزام الـمُطالب بمنحة التعليم بأن يقدم إلى المنظمة جميع الوثائق القانونية اللازمة مثل شهادات الميلاد؛ أو مراسيم التبني؛ أو أوامر المحكمة بالحضانة.
    6. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly for consideration at its sixty-ninth session detailed information on support requirements for the Mission provided by the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن احتياجات الدعم الذي يقدمه للبعثة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتنظر فيها خلال دورتها التاسعة والستين؛
    The Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. UN وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    The Parties shall provide to UNPROFOR the following information: UN تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية:
    2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances UN على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها:
    The experts recommended that Iraq be requested to provide to the Commission further information and documents. English Page UN وأوصى الخبراء بمطالبة العراق بتزويد اللجنة بمعلومات ووثائق إضافية.
    It is not a substitute for the reporting on activities that these institutions may wish to provide to the CRIC. UN والتقرير ليس بديلاً يستعاض به عن التقارير التي قد ترغب هذه المؤسسات في تقديمها إلى اللجنة بخصوص الأنشطة.
    To provide to States Parties at their annual meetings a progress report on activities undertaken by it under this Plan of Action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    :: To provide to all sections information about procedures to be followed UN :: تزويد كل الأقسام بمعلومات عن الإجراءات الواجب اتباعها
    :: To provide to all sections information about procedures to be followed UN :: تزويد كل الأقسام بمعلومات عن الإجراءات الواجب اتباعها
    6. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly for consideration at its sixty-ninth session detailed information on support requirements for the Mission provided by the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن احتياجات الدعم الذي يقدمه للبعثة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتنظر فيها خلال دورتها التاسعة والستين؛
    40. Expresses concern that the Secretary-General did not provide to the General Assembly detailed information regarding security enhancements; UN 40 - تعرب عن القلق لأن الأمين العام لم يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن إجراءات تعزيز الأمن؛
    The Council requested the Panel to provide to the Committee a planned programme of work, encouraged the Committee to engage in regular discussions on the programme of work and further requested the Panel to provide to the Committee any updates to the programme of work. UN وطلب المجلس من فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج عمله المقرر، وشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن ذلك البرنامج، وطلب كذلك من فريق الخبراء أن يبلغ اللجنة بأي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل.
    The State party should provide to the Committee information on the number of people still in pretrial detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    It requested the Secretariat to provide to the treaty bodies information on an ongoing basis on the work undertaken by the Human Rights Council. UN وطلب من الأمانة العامة أن تقدم إلى الهيئات المنشأة بالمعاهدات معلومات على أساس مستمر بشأن العمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان.
    The State party should provide to the Committee information on both legislation and jurisprudence that exclude statements obtained as a result of torture being admitted as evidence. Ill-treatment UN ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات عن كل من التشريعات والسوابق القضائية التي تستبعد الإفادات التي يتم الحصول عليها نتيجة التعذيب وترفض قبولها كدليل.
    When a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    It does not relieve Iraq of its obligations to provide to the Commission a full, final and complete accounting of its proscribed programmes as required by relevant Security Council resolutions. UN وهذا لا يعفي العراق من التزاماته بتزويد اللجنة ببيان تام ونهائي وكامل بشأن برامجه المحظورة على نحو ما نصت عليه قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Whatever assistance we intend to provide to survivors of the 1994 genocide in Rwanda will never be sufficient. UN ومهما كان حجم المساعدة التي ننوي تقديمها إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 في رواندا، فلن تكون كافية.
    It urged all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide to the victims of such rape and abuse appropriate assistance for their physical and mental rehabilitation. UN وحثت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تستمر في أن تقدم الى ضحايا الاغتصاب والامتهان المساعدة الملائمة ﻹعادة تأهيلهم بدنيا ونفسيا.
    " 3. Invites all other States to provide to the Secretary-General any such data on nuclear explosions they may have available; UN " ٣ - تدعو جميع الدول اﻷخرى الى موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من بيانات مماثلة عن التفجيرات النووية؛
    The State party should provide to the Committee information on any jurisprudence that excludes statements obtained as a result of torture being admitted as evidence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات عن أي أحكام قضائية تستبعد الأقوال التي أدلي بها تحت التعذيب وتم قبولها كأدلة.
    The SBI may consider what advice it can provide to the COP with respect to this matter, in particular, which conclusions may be drawn from the review, and what actions may be needed as a consequence. UN وقد تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في المشورة التي يمكن أن تقدمها إلى مؤتمر اﻷطراف بصدد هذه المسألة، وبخاصة بصدد الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من الاستعراض، واﻹجراءات التي قد يلزم اتخاذها نتيجة لذلك.
    11. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly on a regular basis information on the progress of the efforts referred to in the paragraphs above; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة على نحو منتظم بمعلومات عن التقدم المحرز في الجهود المشار إليها في الفقرات أعلاه؛
    20. Before commencing operations, contractors are required in some cases to provide to the Authority and agree with it on an environmental impact assessment for certain types of equipment. UN 20 - وقبل بدء العمليات، يتعين على المتعاقدين في بعض الحالات أن يقدموا إلى السلطة تقييما للأثر البيئي لأنواع معينة من المعدات وأن يتفقوا معها عليه.
    36. To facilitate media contacts, delegations are invited to provide to the Office of the Spokesperson the name and telephone number in Madrid of the person in the delegation whom journalists can contact to request interviews or other information. UN 36 - وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطق باسم الجمعية باسم عضو الوفد ورقم هاتفه في مدريد الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو للحصول على معلومات أخرى.
    Each State shall provide to the Depositary, who shall circulate to the other States, information on the implementation of the provisions of this set of recommendations. UN 38- تمد كل دولة الوديع بمعلومات عن تنفيذ أحكام مجموعة التوصيات هذه، ويقوم الوديع بتعميمها على الدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more